New American Standard Bible (©1995) Do not add to His words Or He will reprove you, and you will be proved a liar.Proverbs 30:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics μὴ προσθῇς τοῖς λόγοις αὐτοῦ ἵνα μὴ ἐλέγξῃ σε καὶ ψευδὴς γένῃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax Proverbios 30:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No añadas a sus palabras, no sea que El te reprenda y seas hallado mentiroso. Sprueche 30:6 German: Luther (1912) Tue nichts zu seinen Worten, daß er dich nicht strafe und werdest lügenhaft erfunden. Proverbes 30:6 French: Louis Segond (1910) N'ajoute rien à ses paroles, De peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur. 箴 言 30:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 言 语 , 你 不 可 加 添 , 恐 怕 他 责 备 你 , 你 就 显 为 说 谎 言 的 。 King James Bible Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar. American King James Version Add you not to his words, lest he reprove you, and you be found a liar. American Standard Version Add thou not unto his words, Lest he reprove thee, and thou be found a liar. Bible in Basic English Make no addition to his words, or he will make clear your error, and you will be seen to be false. Douay-Rheims Bible Add not any thing to his words, lest thou be reproved, and found a liar: Darby Bible Translation Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar. English Revised Version Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar. GOD'S WORD® Translation (©1995) Do not add to his words, or he will reprimand you, and you will be found to be a liar. Webster's Bible Translation Add thou not to his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar. World English Bible Don't you add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar. Young's Literal Translation Add not to His words, lest He reason with thee, And thou hast been found false. 箴 言 30:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 言 語 , 你 不 可 加 添 , 恐 怕 他 責 備 你 , 你 就 顯 為 說 謊 言 的 。 箴 言 30:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他的話語,你不可增添;恐怕他責備你,你就表明是說謊的。 箴 言 30:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他的话语,你不可增添;恐怕他责备你,你就表明是说谎的。 Proverbes 30:6 French: Darby N'ajoute pas à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur. Proverbes 30:6 French: Martin (1744) N'ajoute rien à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu ne sois [trouvé] menteur. Proverbes 30:6 French: Ostervald (1744) N'ajoute rien à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur. Sprueche 30:6 German: Luther (1545) Tue nichts zu seinen Worten, daß er dich nicht strafe, und werdest lügenhaftig erfunden. Sprueche 30:6 German: Elberfelder (1871) Tue nichts zu seinen Worten hinzu, damit er dich nicht überführe und du als Lügner erfunden werdest. | Fjalët e urta 30:6 Albanian Mos u shto asgjë fjalëve të tij që të mos të të qortojë dhe të dalësh gënjeshtar.Притчи 30:6 Bulgarian Не притуряй на Неговите думи, Да не би да те изобличи и се укажеш лъжец. Proverbs 30:6 Croatian Bible Ne dodaji ništa njegovim riječima, da te ne prekori i ne smatra lažljivim. Přísloví 30:6 Czech BKR Nepřidávej k slovům jeho, aby tě nekáral, a byl bys ve lži postižen. Ordsprogene 30:6 Danish Læg intet til hans Ord, at han ikke skal stemple dig som Løgner. Spreuken 30:6 Dutch Staten Vertaling Doe niet tot Zijn woorden, opdat Hij u niet bestraffe, en gij leugenachtig bevonden wordt. Példabeszédek 30:6 Hungarian: Karoli Ne tégy az õ beszédéhez; hogy meg ne feddjen téged, és hazug ne légy. La sentencoj de Salomono 30:6 Esperanto Ne aldonu al Liaj vortoj, Por ke Li ne punu vin, kaj por ke vi ne aperu mensoganto. SANANLASKUT 30:6 Finnish: Bible (1776) Älä lisää hänen sanoihinsa, ettei hän sinua rankaisisi, ja sinä löyttäisiin valehteliaksi. SANANLASKUT 30:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Älä lisää hänen sanoihinsa mitään, ettei hän vaatisi sinua tilille ja ettet valhettelijaksi joutuisi. Proverbs 30:6 Greek OT: Septuagint μη προσθης τοις λογοις αυτου ινα μη ελεγξη σε και ψευδης γενη Proverbs 30:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated mē prosthēs tois logois autou ina mē elegxē se kai pseudēs genē mE prosthEs tois logois autou ina mE elegxE se kai pseudEs genE Pwovèb 30:6 Haitian Creole Bible Pa fè l' di sa li pa di. Si ou fè sa, l'a fè ou repwòch, l'a fè tout moun wè se mantò ou ye. | Proverbi 30:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Non aggiunger nulla alle sue parole, ch’egli non t’abbia a riprendere, e tu non sia trovato bugiardo.AMSAL 30:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jangan apalah engkau menambahi firman-Nya dengan barang sesuatu, supaya jangan dihukumkan-Nya engkau dan didapati-Nya akan dikau seorang pembohong. 잠언 30:6 Korean 너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말 하는 자가 될까 두려우니라 Patarliø knyga 30:6 Lithuanian Nieko nepridėk prie Jo žodžių, kad Jis neapkaltintų tavęs ir neliktum melagis. Proverbs 30:6 Maori Kaua e tapiritia etahi kupu ki ana, kei riria e ia tou he, a ka kitea koe he tangata korero teka. Salomos Ordsprog 30:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Nie przydawaj do słów jego, aby cię nie karał, a byłbyś znaleziony w kłamstwie. Provérbios 30:6 Portugese Bible Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso. Proverbe 30:6 Romanian: Cornilescu N'adăuga nimic la cuvintele Lui, ca să nu te pedepsească, şi să fii găsit mincinos. - Притчи 30:6 Russian: Synodal Translation (1876) Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказалсялжецом. Притчи 30:6 Russian koi8r Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.[] Proverbios 30:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No añadas a Sus palabras, No sea que El te reprenda y seas hallado mentiroso. Proverbios 30:6 Spanish: Reina Valera (1909) No añadas á sus palabras, porque no te reprenda, Y seas hallado mentiroso. Proverbios 30:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No añadas a sus palabras, para que no te reprenda, y seas hallado mentiroso. Proverbios 30:6 Spanish: Modern No añadas a sus palabras, no sea que te reprenda, y seas hallado mentiroso. Ordspråksboken 30:6 Swedish (1917) Lägg icke något till hans ord, på det att han icke må beslå dig med lögn. Proverbs 30:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Huwag kang magdagdag sa kaniyang mga salita, baka kaniyang sawayin ka, at masunduan kang sinungaling. Süleyman'ın Özdeyişleri 30:6 Turkish Onun sözüne bir şey katma, Yoksa seni azarlar, yalancı çıkarsın. Chaâm-ngoân 30:6 Vietnamese (1934) Chớ thêm chi vào các lời Ngài. E Ngài quở trách ngươi, và ngươi bị cầm nói dối chăng. Proverbi 30:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Non aggiungere alle sue parole; Che talora egli non ti arguisca, e che tu non sii trovato bugiardo. AMSAL 30:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalau engkau menambah apa yang dikatakan-Nya, maka Ia akan menegurmu dan membuktikan bahwa engkau pendusta. AMSAL 30:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Jangan menambahi firman-Nya, supaya engkau tidak ditegur-Nya dan dianggap pendusta. Add .......... Addition .......... Clear .......... Error .......... False. .......... Found .......... Prove .......... Proved .......... Reason .......... Rebuke .......... Reprove .......... Words Add .......... Addition .......... Clear .......... Error .......... False. .......... Found .......... Prove .......... Proved .......... Reason .......... Rebuke .......... Reprove .......... Words Alphabetical: a .......... add .......... and .......... be .......... Do .......... he .......... his .......... liar .......... not .......... or .......... prove .......... proved .......... rebuke .......... reprove .......... to .......... will .......... words .......... you OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |