Proverbs 30:3
New American Standard Bible (©1995)
Neither have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of the Holy One.

Proverbs 30:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
θεὸς δεδίδαχέν με σοφίαν καὶ γνῶσιν ἁγίων ἔγνωκα

משלי 30:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְלֹא־לָמַדְתִּי חָכְמָה וְדַעַת קְדֹשִׁים אֵדָע׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam

Proverbios 30:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y no he aprendido sabiduría, ni tengo conocimiento del Santo.

Sprueche 30:3 German: Luther (1912)
ich habe Weisheit nicht gelernt, daß ich den Heiligen erkennete.

Proverbes 30:3 French: Louis Segond (1910)
Je n'ai pas appris la sagesse, Et je ne connais pas la science des saints.

箴 言 30:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 没 有 学 好 智 慧 , 也 不 认 识 至 圣 者 。

King James Bible
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.

American King James Version
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.

American Standard Version
And I have not learned wisdom, Neither have I the knowledge of the Holy One.

Bible in Basic English
I have not got wisdom by teaching, so that I might have the knowledge of the Holy One.

Douay-Rheims Bible
I have not learned wisdom, and have not known the science of saints.

Darby Bible Translation
I have neither learned wisdom, nor have I the knowledge of the Holy.

English Revised Version
And I have not learned wisdom, neither have I the knowledge of the Holy One.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I haven't learned wisdom. I don't have knowledge of the Holy One.

Webster's Bible Translation
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.

World English Bible
I have not learned wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One.

Young's Literal Translation
Nor have I learned wisdom, Yet the knowledge of Holy Ones I know.

箴 言 30:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 沒 有 學 好 智 慧 , 也 不 認 識 至 聖 者 。

箴 言 30:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我沒有學習智慧,也不曉得有關至聖者的知識。

箴 言 30:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我没有学习智慧,也不晓得有关至圣者的知识。

Proverbes 30:3 French: Darby
et je n'ai pas appris la sagesse, ni ne possède la connaissance du Saint.

Proverbes 30:3 French: Martin (1744)
Et je n'ai point appris la sagesse; et saurais-je la science des saints?

Proverbes 30:3 French: Ostervald (1744)
Je n'ai pas appris la sagesse; et je ne connais pas la science des saints.

Sprueche 30:3 German: Luther (1545)
Ich habe Weisheit nicht gelernet, und was heilig sei, weiß ich nicht.

Sprueche 30:3 German: Elberfelder (1871)
Und Weisheit habe ich nicht gelernt, daß ich Erkenntnis des Heiligen (S. die Anm. zu Kap. 9,10) besäße. (Eig. verstände)

Fjalët e urta 30:3 Albanian
Nuk kam mësuar diturinë dhe nuk kam dijen e Shenjtorit.

Притчи 30:3 Bulgarian
[Понеже] не научих мъдрост, Нито имам знание за Всесветия.

Proverbs 30:3 Croatian Bible
Ne stekoh mudrosti i ne poznajem znanosti svetih!

Přísloví 30:3 Czech BKR
Aniž jsem se naučil moudrosti, a umění svatých neumím.

Ordsprogene 30:3 Danish
Visdom lærte jeg ej, den Hellige lærte jeg ikke at kende.

Spreuken 30:3 Dutch Staten Vertaling
En ik heb geen wijsheid geleerd, noch de wetenschap der heiligen gekend.

Példabeszédek 30:3 Hungarian: Karoli
És nem tanultam a bölcseséget, hogy a Szentnek ismeretét tudnám.

La sentencoj de Salomono 30:3 Esperanto
Kaj mi ne lernis sagxon, Kaj pri la Sanktulo mi ne havas ekkonon.

SANANLASKUT 30:3 Finnish: Bible (1776)
En minä ole oppinut viisautta, ja en tiedä pyhäin taitoa.

SANANLASKUT 30:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
enkä ole oppinut viisautta, tullakseni tuntemaan Pyhintä.

Proverbs 30:3 Greek OT: Septuagint
θεος δεδιδαχεν με σοφιαν και γνωσιν αγιων εγνωκα

Proverbs 30:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
theos dedidachen me sophian kai gnōsin agiōn egnōka
theos dedidachen me sophian kai gnOsin agiOn egnOka

Pwovèb 30:3 Haitian Creole Bible
Mwen pa janm konnen sa ki rele konesans. Mwen pa konprann anyen nan bagay Bondye.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 30:3 Arabic: Smith & Van Dyke
ولم اتعلّم الحكمة ولم اعرف معرفة القدوس.

משלי 30:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ולא־למדתי חכמה ודעת קדשים אדע׃

משלי 30:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹֽא־לָמַ֥דְתִּי חָכְמָ֑ה וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣ים אֵדָֽע׃

משלי 30:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא־למדתי חכמה ודעת קדשים אדע׃

משלי 30:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־לָמַדְתִּי חָכְמָה וְדַעַת קְדֹשִׁים אֵדָע׃

משלי 30:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג  ולא-למדתי חכמה    ודעת קדשים אדע

משלי 30:3 Hebrew Bible
ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע׃

Proverbi 30:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non ho imparato la sapienza, e non ho la conoscenza del Santo.

AMSAL 30:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi tiada aku belajar hikmat, dan tiada aku mengerti pengetahuan Tuhan, yang mahasuci.

잠언 30:3 Korean
나는 지혜를 배우지 못하였고 또 거룩하신 자를 아는 지식이 없거니와

Patarliø knyga 30:3 Lithuanian
Aš nesimokiau išminties ir neturiu Šventojo pažinimo.

Proverbs 30:3 Maori
Kihai hoki ahau i whakaakona ki te whakaaro nui, kihai ano i mohio ki te Mea Tapu.

Salomos Ordsprog 30:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
I nie nauczyłem się mądrości, a umiejętności świętych nie umiem.

Provérbios 30:3 Portugese Bible
não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.   

Proverbe 30:3 Romanian: Cornilescu
N'am învăţat înţelepciunea, şi nu cunosc ştiinţa sfinţilor.

Притчи 30:3 Russian: Synodal Translation (1876)
и не научился я мудрости, и познания святых не имею.

Притчи 30:3 Russian koi8r
и не научился я мудрости, и познания святых не имею.[]

Proverbios 30:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y no he aprendido sabiduría, Ni tengo conocimiento del Santo.

Proverbios 30:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo ni aprendí sabiduría, Ni conozco la ciencia del Santo.

Proverbios 30:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo ni aprendí sabiduría, ni conozco la teología.

Proverbios 30:3 Spanish: Modern
No he aprendido sabiduría para conocer al Santo.

Ordspråksboken 30:3 Swedish (1917)
vishet har jag icke fått lära, så att jag äger kunskap om den Helige.

Proverbs 30:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At hindi ako natuto ng karunungan, ni mayroon man ako ng kaalaman ng Banal.

Süleyman'ın Özdeyişleri 30:3 Turkish
Bilgeliği öğrenmedim,
Kutsal Olana ilişkin bilgiden de yoksunum.

Chaâm-ngoân 30:3 Vietnamese (1934)
Ta không học được sự khôn ngoan, Và chẳng có được sự tri thức của Ðấng Thánh.

Proverbi 30:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non ho imparata sapienza; Ma io so la scienza de’ santi.

AMSAL 30:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tidak pernah kupelajari hikmah, sedikit pun tidak kuketahui tentang Allah.

AMSAL 30:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Juga tidak kupelajari hikmat, sehingga tidak dapat kukenal Yang Mahakudus.

Holy .......... Learned .......... Ones .......... Teaching .......... Wisdom

Holy .......... Learned .......... Ones .......... Teaching .......... Wisdom

Alphabetical: do .......... have .......... Holy .......... I .......... knowledge .......... learned .......... Neither .......... nor .......... not .......... of .......... One .......... the .......... wisdom

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible