New American Standard Bible (©1995) Under three things the earth quakes, And under four, it cannot bear up:Proverbs 30:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics διὰ τριῶν σείεται ἡ γῆ τὸ δὲ τέταρτον οὐ δύναται φέρειν Latin: Biblia Sacra Vulgata per tria movetur terra et quartum non potest sustinere Proverbios 30:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tres cosas tiembla la tierra, y por una cuarta no se puede sostener: Sprueche 30:21 German: Luther (1912) Ein Land wird durch dreierlei unruhig, und das vierte kann es nicht ertragen: Proverbes 30:21 French: Louis Segond (1910) Trois choses font trembler la terre, Et il en est quatre qu'elle ne peut supporter: 箴 言 30:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 使 地 震 动 的 有 三 样 , 连 地 担 不 起 的 共 有 四 样 : King James Bible For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear: American King James Version For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear: American Standard Version For three things the earth doth tremble, And for four, which it cannot bear: Bible in Basic English For three things the earth is moved, and there are four which it will not put up with: Douay-Rheims Bible By three things the earth is disturbed, and the fourth it cannot bear: Darby Bible Translation Under three things the earth is disquieted, and under four it cannot bear up: English Revised Version For three things the earth doth tremble, and for four, which it cannot bear: GOD'S WORD® Translation (©1995) Three things cause the earth to tremble, even four it cannot bear up under: Webster's Bible Translation For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear: World English Bible "For three things the earth tremble, and under four, it can't bear up: Young's Literal Translation For three things hath earth been troubled, And for four -- it is not able to bear: 箴 言 30:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 地 震 動 的 有 三 樣 , 連 地 擔 不 起 的 共 有 四 樣 : 箴 言 30:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 使地震動的事有三樣,連地也擔當不起的,共有四樣: 箴 言 30:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 使地震动的事有三样,连地也担当不起的,共有四样: Proverbes 30:21 French: Darby Sous trois choses la terre tremble, et sous quatre elle n'en peut plus: Proverbes 30:21 French: Martin (1744) La terre tremble pour trois choses, même pour quatre, lesquelles elle ne peut porter : Proverbes 30:21 French: Ostervald (1744) La terre tremble pour trois choses, même pour quatre, et elle ne les peut porter: Sprueche 30:21 German: Luther (1545) Ein Land wird durch dreierlei unruhig, und das vierte mag es nicht ertragen: Sprueche 30:21 German: Elberfelder (1871) Unter dreien erzittert die Erde, und unter vieren kann sie es nicht aushalten: | Fjalët e urta 30:21 Albanian Tri gjëra e turbullojnë tokën, madje katër janë gjërat që ajo nuk mund të durojë:Притчи 30:21 Bulgarian Поради три неща се тресе земята, Да! поради четири тя не може да търпи: Proverbs 30:21 Croatian Bible Od troga se zemlja ljulja, a četvrtoga ne može podnijeti: Přísloví 30:21 Czech BKR Pode třmi věcmi pohybuje se země, anobrž pod čtyřmi, jichž nemůž snésti: Ordsprogene 30:21 Danish Under tre Ting skælver et Land, fire kan det ikke bære: Spreuken 30:21 Dutch Staten Vertaling Om drie dingen ontroert zich de aarde, ja, om vier, die zij niet dragen kan: Példabeszédek 30:21 Hungarian: Karoli Három [dolog] alatt indul meg a föld, és négyet nem szenvedhet el. La sentencoj de Salomono 30:21 Esperanto Sub tri objektoj tremas la tero, Kaj kvar gxi ne povas porti: SANANLASKUT 30:21 Finnish: Bible (1776) Kolmen kautta maakunta tulee levottomuuteen, ja tosin neljää hän ei voi kärsiä: SANANLASKUT 30:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kolmen alla järkkyy maa, ja neljän alla ei se jaksa kestää: Proverbs 30:21 Greek OT: Septuagint δια τριων σειεται η γη το δε τεταρτον ου δυναται φερειν Proverbs 30:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated dia triōn seietai ē gē to de tetarton ou dunatai pherein dia triOn seietai E gE to de tetarton ou dunatai pherein Pwovèb 30:21 Haitian Creole Bible Gen twa bagay ki fè latè tranble. Sa m'ap di la a! Gen kat bagay moun pa ka sipòte. | Proverbi 30:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Per tre cose la terra trema, anzi per quattro, che non può sopportare:AMSAL 30:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sebab tiga perkara ini dunia menjadi kacau, dan akan empat tiada ia tertahan, 잠언 30:21 Korean 세상을 진동시키며 세상으로 견딜 수 없게 하는 것 서넛이 있나니 Patarliø knyga 30:21 Lithuanian Dėl trijų dalykų sujuda žemė, ketvirtojo ji negali pakęsti: Proverbs 30:21 Maori E toru nga mea e korikori ai te whenua, a e wha, he mea e kore e manawanuitia e ia: Salomos Ordsprog 30:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Dla trzech rzeczy porusza się ziemia, owszem dla czterech, których znieść nie może: Provérbios 30:21 Portugese Bible Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar: Proverbe 30:21 Romanian: Cornilescu Trei lucruri fac să se răscoale o ţară, şi patru lucruri nu le poate suferi: Притчи 30:21 Russian: Synodal Translation (1876) От трех трясется земля, четырех она не может носить: Притчи 30:21 Russian koi8r От трех трясется земля, четырех она не может носить:[] Proverbios 30:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tres cosas tiembla la tierra, Y por una cuarta no se puede sostener: Proverbios 30:21 Spanish: Reina Valera (1909) Por tres cosas se alborota la tierra, Y la cuarta no puede sufrir: Proverbios 30:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tres cosas se alborota la tierra, y la cuarta no puede sufrir: Proverbios 30:21 Spanish: Modern Por tres cosas tiembla la tierra, y la cuarta no puede soportar: Ordspråksboken 30:21 Swedish (1917) Tre finnas, under vilka jorden darrar, ja, fyra, under vilka den ej kan uthärda: Proverbs 30:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa tatlong bagay ay nanginginig ang lupa, at sa apat na hindi niya madala: Süleyman'ın Özdeyişleri 30:21 Turkish Yeryüzü üç şeyin altında sarsılır; Katlanamadığı dört şey vardır: Chaâm-ngoân 30:21 Vietnamese (1934) Có ba vật làm cho trái đất rúng động, Và bốn điều, nó chẳng chịu nổi được: Proverbi 30:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Per tre cose la terra trema; Anzi per quattro, ch’ella non può comportare: AMSAL 30:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ada empat hal yang sukar diterima di seluruh dunia: AMSAL 30:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Karena tiga hal bumi gemetar, bahkan, karena empat hal ia tidak dapat tahan: Able .......... Bear .......... Disquieted .......... Earth .......... Endure .......... Four .......... Moved .......... Quake .......... Quakes .......... Three .......... Tremble .......... Trembles .......... Troubled Able .......... Bear .......... Disquieted .......... Earth .......... Endure .......... Four .......... Moved .......... Quake .......... Quakes .......... Three .......... Tremble .......... Trembles .......... Troubled Alphabetical: And .......... bear .......... cannot .......... earth .......... four .......... it .......... quakes .......... the .......... things .......... three .......... trembles .......... Under .......... up OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |