New American Standard Bible (©1995) For the devious are an abomination to the LORD; But He is intimate with the upright.Proverbs 3:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀκάθαρτος γὰρ ἔναντι κυρίου πᾶς παράνομος ἐν δὲ δικαίοις οὐ συνεδριάζει Latin: Biblia Sacra Vulgata quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius Proverbios 3:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) porque el hombre perverso es abominación para el SEÑOR; pero El es amigo íntimo de los rectos. Sprueche 3:32 German: Luther (1912) denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen. Proverbes 3:32 French: Louis Segond (1910) Car l'Eternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits; 箴 言 3:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 , 乖 僻 人 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 正 直 人 为 他 所 亲 密 。 King James Bible For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. American King James Version For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. American Standard Version For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright. Bible in Basic English For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright. Douay-Rheims Bible For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple. Darby Bible Translation For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright. English Revised Version For the perverse is an abomination to the LORD: but his secret is with the upright. GOD'S WORD® Translation (©1995) The devious person is disgusting to the LORD. The LORD's intimate advice is with decent people. Webster's Bible Translation For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. World English Bible For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright. Young's Literal Translation For an abomination to Jehovah is the perverted, And with the upright is His secret counsel. 箴 言 3:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 , 乖 僻 人 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 正 直 人 為 他 所 親 密 。 箴 言 3:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為偏離正道的人,是耶和華所厭惡的,正直人卻是他所親愛的。 箴 言 3:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为偏离正道的人,是耶和华所厌恶的,正直人却是他所亲爱的。 Proverbes 3:32 French: Darby Car l'Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits. Proverbes 3:32 French: Martin (1744) Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes. Proverbes 3:32 French: Ostervald (1744) Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits. Sprueche 3:32 German: Luther (1545) Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen. Sprueche 3:32 German: Elberfelder (1871) Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei (Eig. sein vertrauter Umgang ist mit) den Aufrichtigen. | Fjalët e urta 3:32 Albanian sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.Притчи 3:32 Bulgarian Защото Господ се гнуси от опакия, Но интимно общува с праведните. Proverbs 3:32 Croatian Bible jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima. Přísloví 3:32 Czech BKR Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho. Ordsprogene 3:32 Danish thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig; Spreuken 3:32 Dutch Staten Vertaling Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte. Példabeszédek 3:32 Hungarian: Karoli Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az õ titka. La sentencoj de Salomono 3:32 Esperanto CXar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkasxas al la piuloj. SANANLASKUT 3:32 Finnish: Bible (1776) Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä. SANANLASKUT 3:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava. Proverbs 3:32 Greek OT: Septuagint ακαθαρτος γαρ εναντι κυριου πας παρανομος εν δε δικαιοις ου συνεδριαζει Proverbs 3:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated akathartos gar enanti kuriou pas paranomos en de dikaiois ou sunedriazei akathartos gar enanti kuriou pas paranomos en de dikaiois ou sunedriazei Pwovèb 3:32 Haitian Creole Bible Paske Seyè a pa vle wè moun ki deprave. Men, li mete moun ki mache dwat yo nan tout sekrè l' yo. | Proverbi 3:32 Italian: Riveduta Bible (1927) poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.AMSAL 3:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena barangsiapa yang menyimpang kepada jalan bengkang-bengkok, ia itu kebencian kepada Tuhan, tetapi persahabatan Tuhan adalah dengan segala orang yang tulus hatinya. 잠언 3:32 Korean 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며 Patarliø knyga 3:32 Lithuanian Viešpats bjaurisi ydingu žmogumi, bet Jis artimas teisiajam. Proverbs 3:32 Maori He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro. Salomos Ordsprog 3:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego; Provérbios 3:32 Portugese Bible Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo. Proverbe 3:32 Romanian: Cornilescu Căci Domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană. Притчи 3:32 Russian: Synodal Translation (1876) потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение. Притчи 3:32 Russian koi8r потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.[] Proverbios 3:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque el hombre perverso es abominación para el SEÑOR; Pero El es amigo íntimo de los rectos. Proverbios 3:32 Spanish: Reina Valera (1909) Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos. Proverbios 3:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos. Proverbios 3:32 Spanish: Modern porque Jehovah abomina al perverso, pero su íntima comunión es con los rectos. Ordspråksboken 3:32 Swedish (1917) Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse. Proverbs 3:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ang suwail ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang kaniyang payo ay kasama ng matuwid. Süleyman'ın Özdeyişleri 3:32 Turkish Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur. Chaâm-ngoân 3:32 Vietnamese (1934) Vì Ðức Giê-hô-va gớm ghiếc kẻ gian tà; Nhưng kết tình bậu bạn cùng người ngay thẳng. Proverbi 3:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè l’uomo perverso è cosa abbominevole al Signore; Ma egli comunica il suo consiglio con gli uomini diritti. AMSAL 3:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sebab, TUHAN membenci orang yang berbuat jahat, tetapi Ia akrab dengan orang yang lurus hidupnya. AMSAL 3:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) karena orang yang sesat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi dengan orang jujur Ia bergaul erat. Abomination .......... Confidence .......... Counsel .......... Detests .......... Devious .......... Friend .......... Friendship .......... Froward .......... Hated .......... Intimate .......... Perverse .......... Perverted .......... Righteous .......... Secret .......... Upright Abomination .......... Confidence .......... Counsel .......... Detests .......... Devious .......... Friend .......... Friendship .......... Froward .......... Hated .......... Intimate .......... Perverse .......... Perverted .......... Righteous .......... Secret .......... Upright Alphabetical: a .......... abomination .......... an .......... are .......... but .......... confidence .......... detests .......... devious .......... for .......... He .......... his .......... intimate .......... into .......... is .......... LORD .......... man .......... perverse .......... takes .......... the .......... to .......... upright .......... with OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |