Proverbs 3:24
New American Standard Bible (©1995)
When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.

Proverbs 3:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐὰν γὰρ κάθῃ ἄφοβος ἔσῃ ἐὰν δὲ καθεύδῃς ἡδέως ὑπνώσεις

משלי 3:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אִם־תִּשְׁכַּב לֹא־תִפְחָד וְשָׁכַבְתָּ וְעָרְבָה שְׁנָתֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus

Proverbios 3:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando te acuestes no tendrás temor, sí, te acostarás y será dulce tu sueño.

Sprueche 3:24 German: Luther (1912)
Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,

Proverbes 3:24 French: Louis Segond (1910)
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.

箴 言 3:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 躺 下 , 必 不 惧 怕 ; 你 躺 卧 , 睡 得 香 甜 。

King James Bible
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

American King James Version
When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.

American Standard Version
When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

Bible in Basic English
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.

Douay-Rheims Bible
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.

Darby Bible Translation
when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.

English Revised Version
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When you lie down, you will not be afraid. As you lie there, your sleep will be sweet.

Webster's Bible Translation
When thou liest down, thou shalt not be afraid: but thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

World English Bible
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.

Young's Literal Translation
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.

箴 言 3:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 躺 下 , 必 不 懼 怕 ; 你 躺 臥 , 睡 得 香 甜 。

箴 言 3:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你躺下的時候,必不會驚恐;你躺臥的時候,必睡得香甜。

箴 言 3:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你躺下的时候,必不会惊恐;你躺卧的时候,必睡得香甜。

Proverbes 3:24 French: Darby
Si tu te couches tu n'auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.

Proverbes 3:24 French: Martin (1744)
Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.

Proverbes 3:24 French: Ostervald (1744)
Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.

Sprueche 3:24 German: Luther (1545)
Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,

Sprueche 3:24 German: Elberfelder (1871)
Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.

Fjalët e urta 3:24 Albanian
Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.

Притчи 3:24 Bulgarian
Когато лягаш не ще се страхуваш; Да! ще лягаш и сънят ти ще бъде сладък.

Proverbs 3:24 Croatian Bible
Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.

Přísloví 3:24 Czech BKR
Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.

Ordsprogene 3:24 Danish
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;

Spreuken 3:24 Dutch Staten Vertaling
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.

Példabeszédek 3:24 Hungarian: Karoli
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörûséges lesz a te álmod.

La sentencoj de Salomono 3:24 Esperanto
Kiam vi kusxigxos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kusxos, via dormo estos agrabla.

SANANLASKUT 3:24 Finnish: Bible (1776)
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,

SANANLASKUT 3:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.

Proverbs 3:24 Greek OT: Septuagint
εαν γαρ καθη αφοβος εση εαν δε καθευδης ηδεως υπνωσεις

Proverbs 3:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ean gar kathē aphobos esē ean de katheudēs ēdeōs upnōseis
ean gar kathE aphobos esE ean de katheudEs EdeOs upnOseis

Pwovèb 3:24 Haitian Creole Bible
Lè ou pral kouche, ou p'ap pè anyen. Lè w'a fin lonje kò ou, w'a dòmi nèt ale.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:24 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.

משלי 3:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אם־תשכב לא־תפחד ושכבת וערבה שנתך׃

משלי 3:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד וְ֝שָׁכַבְתָּ֗ וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃

משלי 3:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־תשכב לא־תפחד ושכבת וערבה שנתך׃

משלי 3:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־תִּשְׁכַּב לֹא־תִפְחָד וְשָׁכַבְתָּ וְעָרְבָה שְׁנָתֶךָ׃

משלי 3:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
כד  אם-תשכב לא-תפחד    ושכבת וערבה שנתך

משלי 3:24 Hebrew Bible
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃

Proverbi 3:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.

AMSAL 3:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila engkau berbaring, maka tiada engkau akan terkejut, melainkan engkau akan berbaring dengan senang dan tidurmu akan sedap rasanya.

잠언 3:24 Korean
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다

Patarliø knyga 3:24 Lithuanian
Atsigulęs nebijosi, ir tavo miegas bus saldus.

Proverbs 3:24 Maori
Ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.

Salomos Ordsprog 3:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.

Provérbios 3:24 Portugese Bible
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.   

Proverbe 3:24 Romanian: Cornilescu
Cînd te vei culca, vei fi fără teamă, şi cînd vei dormi, somnul îţi va fi dulce.

Притчи 3:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда ляжешь спать, – не будешь бояться; и когда уснешь, – сон твой приятен будет.

Притчи 3:24 Russian koi8r
Когда ляжешь спать, --не будешь бояться; и когда уснешь, --сон твой приятен будет.[]

Proverbios 3:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando te acuestes no tendrás temor, Sí, te acostarás y será dulce tu sueño.

Proverbios 3:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.

Proverbios 3:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.

Proverbios 3:24 Spanish: Modern
Cuando te acuestes, no tendrás temor; más bien, te acostarás, y tu sueño será dulce.

Ordspråksboken 3:24 Swedish (1917)
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.

Proverbs 3:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagka ikaw ay nahihiga, hindi ka matatakot: Oo, ikaw ay mahihiga at ang iyong tulog ay magiging mahimbing.

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:24 Turkish
Korkusuzca yatar,
Tatlı tatlı uyursun.

Chaâm-ngoân 3:24 Vietnamese (1934)
Khi con nằm, chẳng có điều sợ hãi; Phải, con sẽ nằm được ngủ ngon giấc.

Proverbi 3:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando tu giacerai, non avrai spavento; E quando tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.

AMSAL 3:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Engkau akan pergi tidur tanpa merasa takut, dan engkau tidur nyenyak sepanjang malam.

AMSAL 3:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Jikalau engkau berbaring, engkau tidak akan terkejut, tetapi engkau akan berbaring dan tidur nyenyak.

Afraid .......... Bed .......... Fear .......... Lie .......... Rest .......... Sit .......... Sleep .......... Sweet

Afraid .......... Bed .......... Fear .......... Lie .......... Rest .......... Sit .......... Sleep .......... Sweet

Alphabetical: afraid .......... be .......... down .......... lie .......... not .......... sleep .......... sweet .......... when .......... will .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible