Proverbs 3:2
New American Standard Bible (©1995)
For length of days and years of life And peace they will add to you.

Proverbs 3:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς καὶ εἰρήνην προσθήσουσίν σοι

משלי 3:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי אֹרֶךְ יָמִים וּשְׁנֹות חַיִּים וְשָׁלֹום יֹוסִיפוּ לָךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi

Proverbios 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
porque largura de días y años de vida y paz te añadirán.

Sprueche 3:2 German: Luther (1912)
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;

Proverbes 3:2 French: Louis Segond (1910)
Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.

箴 言 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 必 将 长 久 的 日 子 , 生 命 的 年 数 与 平 安 , 加 给 你 。

King James Bible
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

American King James Version
For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.

American Standard Version
For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.

Bible in Basic English
For they will give you increase of days, years of life, and peace.

Douay-Rheims Bible
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.

Darby Bible Translation
for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.

English Revised Version
For length of days, and years of life, and peace, shall they add to thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
because they will bring you long life, good years, and peace.

Webster's Bible Translation
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

World English Bible
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.

Young's Literal Translation
For length of days and years, Life and peace they do add to thee.

箴 言 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 必 將 長 久 的 日 子 , 生 命 的 年 數 與 平 安 , 加 給 你 。

箴 言 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為它們必把長久的日子、生命的歲數和平安,加給你。

箴 言 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安,加给你。

Proverbes 3:2 French: Darby
car ils t'ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.

Proverbes 3:2 French: Martin (1744)
Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.

Proverbes 3:2 French: Ostervald (1744)
Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la prospérité.

Sprueche 3:2 German: Luther (1545)
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;

Sprueche 3:2 German: Elberfelder (1871)
Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -

Fjalët e urta 3:2 Albanian
sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.

Притчи 3:2 Bulgarian
Защото дългоденствие, години от живот И мир ще ти притурят те.

Proverbs 3:2 Croatian Bible
jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.

Přísloví 3:2 Czech BKR
Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.

Ordsprogene 3:2 Danish
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.

Spreuken 3:2 Dutch Staten Vertaling
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.

Példabeszédek 3:2 Hungarian: Karoli
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendõs életet, és békességet hoznak néked bõven.

La sentencoj de Salomono 3:2 Esperanto
CXar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.

SANANLASKUT 3:2 Finnish: Bible (1776)
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.

SANANLASKUT 3:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.

Proverbs 3:2 Greek OT: Septuagint
μηκος γαρ βιου και ετη ζωης και ειρηνην προσθησουσιν σοι

Proverbs 3:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
mēkos gar biou kai etē zōēs kai eirēnēn prosthēsousin soi
mEkos gar biou kai etE zOEs kai eirEnEn prosthEsousin soi

Pwovèb 3:2 Haitian Creole Bible
Se yo k'ap fè ou viv lontan. Se yo k'ap fè ou viv ak kè poze.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:2 Arabic: Smith & Van Dyke
فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.

משלי 3:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃

משלי 3:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים וּשְׁנֹ֣ות חַיִּ֑ים וְ֝שָׁלֹ֗ום יֹוסִ֥יפוּ לָֽךְ׃

משלי 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃

משלי 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אֹרֶךְ יָמִים וּשְׁנֹות חַיִּים וְשָׁלֹום יֹוסִיפוּ לָךְ׃

משלי 3:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ב  כי ארך ימים ושנות חיים--    ושלום יוסיפו לך

משלי 3:2 Hebrew Bible
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃

Proverbi 3:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.

AMSAL 3:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena itu akan menambahi segala hari dan tahun umur hidupmu serta diperbanyakkannya selamat bagimu.

잠언 3:2 Korean
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라

Patarliø knyga 3:2 Lithuanian
Jie prailgins tavo dienas, pridės tau gyvenimo metų ir ramybės.

Proverbs 3:2 Maori
Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.

Salomos Ordsprog 3:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.

Provérbios 3:2 Portugese Bible
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.   

Proverbe 3:2 Romanian: Cornilescu
Căci ele îţi vor lungi zilele şi anii vieţii tale, şi-ţi vor aduce multă pace.

Притчи 3:2 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.

Притчи 3:2 Russian koi8r
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.[]

Proverbios 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque largura de días y años de vida Y paz te añadirán.

Proverbios 3:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.

Proverbios 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.

Proverbios 3:2 Spanish: Modern
porque abundancia de días y años de vida y bienestar te aumentarán.

Ordspråksboken 3:2 Swedish (1917)
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.

Proverbs 3:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't karamihan ng mga araw, at mga taon ng buhay, at kapayapaan, ay madadagdag sa iyo.

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:2 Turkish
Çünkü bunlar ömrünü uzatacak,
Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.

Chaâm-ngoân 3:2 Vietnamese (1934)
Vì nó sẽ thêm cho con lâu ngày, Số năm mạng sống, và sự bình an.

Proverbi 3:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.

AMSAL 3:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
supaya panjang umurmu dan sejahtera hidupmu.

AMSAL 3:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
karena panjang umur dan lanjut usia serta sejahtera akan ditambahkannya kepadamu.

Abundant .......... Add .......... Increase .......... Length .......... Peace .......... Prolong .......... Prosperity .......... Welfare

Abundant .......... Add .......... Increase .......... Length .......... Peace .......... Prolong .......... Prosperity .......... Welfare

Alphabetical: add .......... and .......... bring .......... days .......... for .......... length .......... life .......... many .......... of .......... peace .......... prolong .......... prosperity .......... they .......... to .......... will .......... years .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible