Proverbs 3:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD by wisdom founded the earth, By understanding He established the heavens.
................................................................................
Proverbs 3:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ θεὸς τῇ σοφίᾳ ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἡτοίμασεν δὲ οὐρανοὺς ἐν φρονήσει
................................................................................
משלי 3:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כֹּוןֵן שָׁמַיִם בִּתְבוּנָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia

................................................................................
Proverbios 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Con sabiduría fundó el SEÑOR la tierra, con inteligencia estableció los cielos.
................................................................................
Sprueche 3:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
................................................................................
Proverbes 3:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est par la sagesse que l'Eternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
................................................................................
箴 言 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 以 智 慧 立 地 , 以 聪 明 定 天 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
By Wisdom the LORD laid the foundation of the earth. By understanding he established the heavens.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
................................................................................
箴 言 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 以 智 慧 立 地 , 以 聰 明 定 天 ,
................................................................................
箴 言 3:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華以智慧奠定大地,以聰明堅立高天。
................................................................................
箴 言 3:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华以智慧奠定大地,以聪明坚立高天。
................................................................................
Proverbes 3:19 French: Darby
................................................................................
L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l'intelligence.
................................................................................
Proverbes 3:19 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.
................................................................................
Proverbes 3:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence.
................................................................................
Sprueche 3:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
................................................................................
Sprueche 3:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
Fjalët e urta 3:19 Albanian
................................................................................
Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
................................................................................
Притчи 3:19 Bulgarian
................................................................................
С мъдрост Господ основа земята, С разум утвърди небето.
................................................................................
Proverbs 3:19 Croatian Bible
................................................................................
Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
................................................................................
Přísloví 3:19 Czech BKR
................................................................................
Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
................................................................................
Ordsprogene 3:19 Danish
................................................................................
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
................................................................................
Spreuken 3:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
................................................................................
Példabeszédek 3:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erõsítette az eget értelemmel.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 3:19 Esperanto
................................................................................
La Eternulo per sagxo fondis la teron; Per prudento Li arangxis la cxielon.
................................................................................
SANANLASKUT 3:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
................................................................................
SANANLASKUT 3:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
................................................................................
Proverbs 3:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο θεος τη σοφια εθεμελιωσεν την γην ητοιμασεν δε ουρανους εν φρονησει
................................................................................
Proverbs 3:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o theos tē sophia ethemeliōsen tēn gēn ētoimasen de ouranous en phronēsei
................................................................................
o theos tE sophia ethemeliOsen tEn gEn Etoimasen de ouranous en phronEsei

................................................................................
Pwovèb 3:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Avèk bon konprann li, Bondye kreye latè. Avèk entèlijans li, li mete syèl la nan plas li.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.
................................................................................
משלי 3:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהוה בחכמה יסד־ארץ כוןן שמים בתבונה׃
................................................................................
משלי 3:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְֽהוָ֗ה בְּחָכְמָ֥ה יָֽסַד־אָ֑רֶץ כֹּונֵ֥ן מַ֗יִם בִּתְבוּנָֽה׃
................................................................................
משלי 3:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהוה בחכמה יסד־ארץ כונן מים בתבונה׃
................................................................................
משלי 3:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כֹּונֵן מַיִם בִּתְבוּנָה׃
................................................................................
משלי 3:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט  יהוה--בחכמה יסד-ארץ    כונן שמים בתבונה
................................................................................
משלי 3:19 Hebrew Bible
................................................................................
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
Proverbi 3:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
................................................................................
AMSAL 3:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa dengan hikmatpun Tuhan telah mengalaskan bumi, dan dengan pengetahuan telah dilengkapkannya segala langit.
................................................................................
잠언 3:19 Korean
................................................................................
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
................................................................................
Patarliø knyga 3:19 Lithuanian
................................................................................
Viešpats išmintimi sukūrė žemę, savo protu įtvirtino dangus.
................................................................................
Proverbs 3:19 Maori
................................................................................
Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.
................................................................................
Salomos Ordsprog 3:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
................................................................................
Provérbios 3:19 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.   
................................................................................
Proverbe 3:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pămîntul, şi prin pricepere a întărit El cerurile;
................................................................................
Притчи 3:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
................................................................................
Притчи 3:19 Russian koi8r
................................................................................
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;[]
................................................................................
Proverbios 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Con sabiduría fundó el SEÑOR la tierra, Con inteligencia estableció los cielos.
................................................................................
Proverbios 3:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
................................................................................
Proverbios 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
................................................................................
Proverbios 3:19 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah fundó la tierra con sabiduría; afirmó los cielos con entendimiento.
................................................................................
Ordspråksboken 3:19 Swedish (1917)
................................................................................
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
................................................................................
Proverbs 3:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nilikha ng Panginoon ang lupa sa pamamagitan ng karunungan; itinatag niya ang langit sa pamamagitan ng kaunawaan.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 3:19 Turkish
................................................................................
RAB dünyanın temelini bilgelikle attı,
Gökleri akıllıca yerleştirdi.

................................................................................
Chaâm-ngoân 3:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va dùng sự khôn ngoan lập nên trái đất; Nhờ sự thông sáng mà sắp đặt các từng trời.
................................................................................
Proverbi 3:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
................................................................................
AMSAL 3:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan hikmat, TUHAN menciptakan bumi; dengan akal budi-Nya Ia membentangkan langit di tempat-Nya.
................................................................................
AMSAL 3:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,
................................................................................
Bases .......... Earth .......... Earth's .......... Established .......... Found .......... Foundations .......... Founded .......... Heavens .......... Laid .......... Position .......... Prepared .......... Reason .......... Understanding .......... Wisdom
................................................................................
Bases .......... Earth .......... Earth's .......... Established .......... Found .......... Foundations .......... Founded .......... Heavens .......... Laid .......... Position .......... Prepared .......... Reason .......... Understanding .......... Wisdom
................................................................................
Alphabetical: By .......... earth .......... earth's .......... established .......... foundations .......... founded .......... he .......... heavens .......... in .......... laid .......... LORD .......... place .......... set .......... the .......... understanding .......... wisdom
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible