New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD by wisdom founded the earth, By understanding He established the heavens. ................................................................................ Proverbs 3:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ θεὸς τῇ σοφίᾳ ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἡτοίμασεν δὲ οὐρανοὺς ἐν φρονήσει ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia ................................................................................ Proverbios 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Con sabiduría fundó el SEÑOR la tierra, con inteligencia estableció los cielos. ................................................................................ Sprueche 3:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet. ................................................................................ Proverbes 3:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est par la sagesse que l'Eternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux; ................................................................................ 箴 言 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 以 智 慧 立 地 , 以 聪 明 定 天 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ By Wisdom the LORD laid the foundation of the earth. By understanding he established the heavens. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding. ................................................................................ 箴 言 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 以 智 慧 立 地 , 以 聰 明 定 天 , ................................................................................ 箴 言 3:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華以智慧奠定大地,以聰明堅立高天。 ................................................................................ 箴 言 3:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华以智慧奠定大地,以聪明坚立高天。 ................................................................................ Proverbes 3:19 French: Darby ................................................................................ L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l'intelligence. ................................................................................ Proverbes 3:19 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence. ................................................................................ Proverbes 3:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence. ................................................................................ Sprueche 3:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet. ................................................................................ Sprueche 3:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt. | Fjalët e urta 3:19 Albanian ................................................................................ Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë. ................................................................................ Притчи 3:19 Bulgarian ................................................................................ С мъдрост Господ основа земята, С разум утвърди небето. ................................................................................ Proverbs 3:19 Croatian Bible ................................................................................ Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa; ................................................................................ Přísloví 3:19 Czech BKR ................................................................................ Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností. ................................................................................ Ordsprogene 3:19 Danish ................................................................................ HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt; ................................................................................ Spreuken 3:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid. ................................................................................ Példabeszédek 3:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erõsítette az eget értelemmel. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 3:19 Esperanto ................................................................................ La Eternulo per sagxo fondis la teron; Per prudento Li arangxis la cxielon. ................................................................................ SANANLASKUT 3:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut. ................................................................................ SANANLASKUT 3:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut. ................................................................................ Proverbs 3:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο θεος τη σοφια εθεμελιωσεν την γην ητοιμασεν δε ουρανους εν φρονησει ................................................................................ Proverbs 3:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o theos tē sophia ethemeliōsen tēn gēn ētoimasen de ouranous en phronēsei ................................................................................ o theos tE sophia ethemeliOsen tEn gEn Etoimasen de ouranous en phronEsei ................................................................................ Pwovèb 3:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Avèk bon konprann li, Bondye kreye latè. Avèk entèlijans li, li mete syèl la nan plas li. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم. ................................................................................ משלי 3:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהוה בחכמה יסד־ארץ כוןן שמים בתבונה׃ ................................................................................ משלי 3:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְֽהוָ֗ה בְּחָכְמָ֥ה יָֽסַד־אָ֑רֶץ כֹּונֵ֥ן מַ֗יִם בִּתְבוּנָֽה׃ ................................................................................ משלי 3:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהוה בחכמה יסד־ארץ כונן מים בתבונה׃ ................................................................................ משלי 3:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהוָה בְּחָכְמָה יָסַד־אָרֶץ כֹּונֵן מַיִם בִּתְבוּנָה׃ ................................................................................ משלי 3:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה ................................................................................ משלי 3:19 Hebrew Bible ................................................................................ יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃ | Proverbi 3:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli. ................................................................................ AMSAL 3:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa dengan hikmatpun Tuhan telah mengalaskan bumi, dan dengan pengetahuan telah dilengkapkannya segala langit. ................................................................................ 잠언 3:19 Korean ................................................................................ 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고 ................................................................................ Patarliø knyga 3:19 Lithuanian ................................................................................ Viešpats išmintimi sukūrė žemę, savo protu įtvirtino dangus. ................................................................................ Proverbs 3:19 Maori ................................................................................ Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi. ................................................................................ Salomos Ordsprog 3:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa. ................................................................................ Provérbios 3:19 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu. ................................................................................ Proverbe 3:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pămîntul, şi prin pricepere a întărit El cerurile; ................................................................................ Притчи 3:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом; ................................................................................ Притчи 3:19 Russian koi8r ................................................................................ Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;[] ................................................................................ Proverbios 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Con sabiduría fundó el SEÑOR la tierra, Con inteligencia estableció los cielos. ................................................................................ Proverbios 3:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia. ................................................................................ Proverbios 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia. ................................................................................ Proverbios 3:19 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah fundó la tierra con sabiduría; afirmó los cielos con entendimiento. ................................................................................ Ordspråksboken 3:19 Swedish (1917) ................................................................................ Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd. ................................................................................ Proverbs 3:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nilikha ng Panginoon ang lupa sa pamamagitan ng karunungan; itinatag niya ang langit sa pamamagitan ng kaunawaan. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 3:19 Turkish ................................................................................ RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi. ................................................................................ Chaâm-ngoân 3:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va dùng sự khôn ngoan lập nên trái đất; Nhờ sự thông sáng mà sắp đặt các từng trời. ................................................................................ Proverbi 3:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento. ................................................................................ AMSAL 3:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengan hikmat, TUHAN menciptakan bumi; dengan akal budi-Nya Ia membentangkan langit di tempat-Nya. ................................................................................ AMSAL 3:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit, ................................................................................ Bases .......... Earth .......... Earth's .......... Established .......... Found .......... Foundations .......... Founded .......... Heavens .......... Laid .......... Position .......... Prepared .......... Reason .......... Understanding .......... Wisdom ................................................................................ Bases .......... Earth .......... Earth's .......... Established .......... Found .......... Foundations .......... Founded .......... Heavens .......... Laid .......... Position .......... Prepared .......... Reason .......... Understanding .......... Wisdom ................................................................................ Alphabetical: By .......... earth .......... earth's .......... established .......... foundations .......... founded .......... he .......... heavens .......... in .......... laid .......... LORD .......... place .......... set .......... the .......... understanding .......... wisdom ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |