New American Standard Bible (©1995) Her ways are pleasant ways And all her paths are peace.Proverbs 3:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics αἱ ὁδοὶ αὐτῆς ὁδοὶ καλαί καὶ πάντες οἱ τρίβοι αὐτῆς ἐν εἰρήνῃ Latin: Biblia Sacra Vulgata viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae Proverbios 3:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sus caminos son caminos agradables y todas sus sendas, paz. Sprueche 3:17 German: Luther (1912) Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede. Proverbes 3:17 French: Louis Segond (1910) Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles. 箴 言 3:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 道 是 安 乐 ; 他 的 路 全 是 平 安 。 King James Bible Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. American King James Version Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. American Standard Version Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace. Bible in Basic English Her ways are ways of delight, and all her goings are peace. Douay-Rheims Bible Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable. Darby Bible Translation Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. English Revised Version Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. GOD'S WORD® Translation (©1995) Wisdom's ways are pleasant ways, and all its paths lead to peace. Webster's Bible Translation Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. World English Bible Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace. Young's Literal Translation Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace. 箴 言 3:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 道 是 安 樂 ; 他 的 路 全 是 平 安 。 箴 言 3:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 智慧的道路盡是歡悅,智慧的路徑全是平安。 箴 言 3:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 智慧的道路尽是欢悦,智慧的路径全是平安。 Proverbes 3:17 French: Darby ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix. Proverbes 3:17 French: Martin (1744) Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité. Proverbes 3:17 French: Ostervald (1744) Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers conduisent à la paix. Sprueche 3:17 German: Luther (1545) Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede. Sprueche 3:17 German: Elberfelder (1871) Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden. | Fjalët e urta 3:17 Albanian Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.Притчи 3:17 Bulgarian Пътищата й са пътища приятни, И всичките й пътеки мир. Proverbs 3:17 Croatian Bible Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja. Přísloví 3:17 Czech BKR Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné. Ordsprogene 3:17 Danish dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke; Spreuken 3:17 Dutch Staten Vertaling Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede. Példabeszédek 3:17 Hungarian: Karoli Az õ útai gyönyörûséges útak, és minden ösvényei: békesség. La sentencoj de Salomono 3:17 Esperanto GXiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj cxiuj gxiaj vojetoj estas paco. SANANLASKUT 3:17 Finnish: Bible (1776) Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha. SANANLASKUT 3:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni. Proverbs 3:17 Greek OT: Septuagint αι οδοι αυτης οδοι καλαι και παντες οι τριβοι αυτης εν ειρηνη Proverbs 3:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ai odoi autēs odoi kalai kai pantes oi triboi autēs en eirēnē ai odoi autEs odoi kalai kai pantes oi triboi autEs en eirEnE Pwovèb 3:17 Haitian Creole Bible L'ap fè moun viv ak kè kontan. L'ap fè ou reyisi nan tou sa w'ap fè. | Proverbi 3:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.AMSAL 3:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun jalannya itu jalan kesedapan dan segala lorong-lorongnyapun sejahteralah adanya. 잠언 3:17 Korean 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라 Patarliø knyga 3:17 Lithuanian Jos keliaimalonės keliai, visi jos takairamybė. Proverbs 3:17 Maori Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie. Salomos Ordsprog 3:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne. Provérbios 3:17 Portugese Bible Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz. Proverbe 3:17 Romanian: Cornilescu Căile ei sînt nişte căi plăcute, şi toate cărările ei sînt nişte cărări pacinice. Притчи 3:17 Russian: Synodal Translation (1876) пути ее – пути приятные, и все стези ее – мирные. Притчи 3:17 Russian koi8r пути ее--пути приятные, и все стези ее--мирные.[] Proverbios 3:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sus caminos son caminos agradables Y todas sus sendas, paz. Proverbios 3:17 Spanish: Reina Valera (1909) Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz. Proverbios 3:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz. Proverbios 3:17 Spanish: Modern Sus caminos son caminos agradables, y en todas sus sendas hay paz. Ordspråksboken 3:17 Swedish (1917) Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga. Proverbs 3:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang kaniyang mga daan ay mga daan ng kaligayahan, at lahat niyang mga landas ay kapayapaan. Süleyman'ın Özdeyişleri 3:17 Turkish Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır. Chaâm-ngoân 3:17 Vietnamese (1934) Các nẻo nó vốn là nẻo khoái lạc, Và các lối nó cả điều bình an. Proverbi 3:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Le sue vie son vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri sono pace. AMSAL 3:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Hikmat membuat hidupmu senang dan sejahtera. AMSAL 3:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Jalannya adalah jalan penuh bahagia, segala jalannya sejahtera semata-mata. Delight .......... Goings .......... Paths .......... Peace .......... Pleasant .......... Pleasantness .......... Ways Delight .......... Goings .......... Paths .......... Peace .......... Pleasant .......... Pleasantness .......... Ways Alphabetical: all .......... and .......... are .......... Her .......... paths .......... peace .......... pleasant .......... ways OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |