Proverbs 3:15
New American Standard Bible (©1995)
She is more precious than jewels; And nothing you desire compares with her.

Proverbs 3:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τιμιωτέρα δέ ἐστιν λίθων πολυτελῶν οὐκ ἀντιτάξεται αὐτῇ οὐδὲν πονηρόν εὔγνωστός ἐστιν πᾶσιν τοῖς ἐγγίζουσιν αὐτῇ πᾶν δὲ τίμιον οὐκ ἄξιον αὐτῆς ἐστιν

משלי 3:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יְקָרָה הִיא [כ מִפְּנִיִּים] [ק מִפְּנִינִים] וְכָל־חֲפָצֶיךָ לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari

Proverbios 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Es más preciosa que las joyas, y nada de lo que deseas se compara con ella.

Sprueche 3:15 German: Luther (1912)
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.

Proverbes 3:15 French: Louis Segond (1910)
Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.

箴 言 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
比 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) 宝 贵 ; 你 一 切 所 喜 爱 的 , 都 不 足 与 比 较 。

King James Bible
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.

American King James Version
She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her.

American Standard Version
She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.

Bible in Basic English
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.

Douay-Rheims Bible
She is more precious than all riches : and all the things that are desired, are not to be compared with her.

Darby Bible Translation
She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.

English Revised Version
She is more precious than rubies: and none of the things thou canst desire are to be compared unto her.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Wisdom is more precious than jewels, and all your desires cannot equal it.

Webster's Bible Translation
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared to her.

World English Bible
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.

Young's Literal Translation
Precious she is above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.

箴 言 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
比 珍 珠 ( 或 譯 : 紅 寶 石 ) 寶 貴 ; 你 一 切 所 喜 愛 的 , 都 不 足 與 比 較 。

箴 言 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
智慧比紅寶石更寶貴;你一切所喜愛的,都不足與智慧比較。

箴 言 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
智慧比红宝石更宝贵;你一切所喜爱的,都不足与智慧比较。

Proverbes 3:15 French: Darby
Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l'égale:

Proverbes 3:15 French: Martin (1744)
Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.

Proverbes 3:15 French: Ostervald (1744)
Elle est plus précieuse que les perles, et toutes les choses désirables ne la valent pas.

Sprueche 3:15 German: Luther (1545)
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.

Sprueche 3:15 German: Elberfelder (1871)
kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt (O. alle deine Kostbarkeiten kommen) ihr an Wert nicht gleich.

Fjalët e urta 3:15 Albanian
Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.

Притчи 3:15 Bulgarian
Тя е по-скъпа от безценни камъни И нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.

Proverbs 3:15 Croatian Bible
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;

Přísloví 3:15 Czech BKR
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.

Ordsprogene 3:15 Danish
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;

Spreuken 3:15 Dutch Staten Vertaling
Zij is kostelijker dan robijnen en al; wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.

Példabeszédek 3:15 Hungarian: Karoli
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörûségeid nem hasonlíthatók hozzá.

La sentencoj de Salomono 3:15 Esperanto
GXi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun gxi.

SANANLASKUT 3:15 Finnish: Bible (1776)
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.

SANANLASKUT 3:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.

Proverbs 3:15 Greek OT: Septuagint
τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων ουκ αντιταξεται αυτη ουδεν πονηρον ευγνωστος εστιν πασιν τοις εγγιζουσιν αυτη παν δε τιμιον ουκ αξιον αυτης εστιν

Proverbs 3:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
timiōtera de estin lithōn polutelōn ouk antitaxetai autē ouden ponēron eugnōstos estin pasin tois engizousin autē pan de timion ouk axion autēs estin
timiOtera de estin lithOn polutelOn ouk antitaxetai autE ouden ponEron eugnOstos estin pasin tois engizousin autE pan de timion ouk axion autEs estin

Pwovèb 3:15 Haitian Creole Bible
Sajès pi bon pase boul lò. Nanpwen anyen moun ta renmen genyen ki ka parèt devan li.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke
هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.

משלי 3:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יקרה היא [כ מפניים] [ק מפנינים] וכל־חפציך לא ישוו־בה׃

משלי 3:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְקָ֣רָה הִ֭יא [מִפְּנִיִּים כ] (מִפְּנִינִ֑ים ק) וְכָל־חֲ֝פָצֶ֗יךָ לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃

משלי 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יקרה היא [מפניים כ] (מפנינים ק) וכל־חפציך לא ישוו־בה׃

משלי 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְקָרָה הִיא [מִפְּנִיִּים כ] (מִפְּנִינִים ק) וְכָל־חֲפָצֶיךָ לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃

משלי 3:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
טו  יקרה היא מפניים (מפנינים)    וכל-חפציך לא ישוו-בה

משלי 3:15 Hebrew Bible
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃

Proverbi 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.

AMSAL 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka terlebih indah adanya dari pada menikam dan segala yang dikehendaki olehmu itu tiada dapat dibanding dengan dia.

잠언 3:15 Korean
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다

Patarliø knyga 3:15 Lithuanian
Ji brangesnė už deimantus, su ja nesulyginama visa, ko galėtum trokšti.

Proverbs 3:15 Maori
Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.

Salomos Ordsprog 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.

Provérbios 3:15 Portugese Bible
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.   

Proverbe 3:15 Romanian: Cornilescu
ea este mai de preţ decît mărgăritarele, şi toate comorile tale nu se pot asemui cu ea.

Притчи 3:15 Russian: Synodal Translation (1876)
она дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.

Притчи 3:15 Russian koi8r
она дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.[]

Proverbios 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Es más preciosa que las joyas, Y nada de lo que deseas se compara con ella.

Proverbios 3:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.

Proverbios 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.

Proverbios 3:15 Spanish: Modern
Es más valiosa que las perlas; nada de lo que desees podrá compararse con ella.

Ordspråksboken 3:15 Swedish (1917)
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.

Proverbs 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mahalaga nga kay sa mga rubi; at wala sa mga bagay na mananasa mo sa maihahalintulad sa kaniya,

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:15 Turkish
Daha değerlidir mücevherden,
Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.

Chaâm-ngoân 3:15 Vietnamese (1934)
Sự khôn ngoan quí báu hơn châu ngọc, Chẳng một bửu vật nào con ưa thích mà sánh kịp nó được.

Proverbi 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ella è più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.

AMSAL 3:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Hikmat lebih berharga daripada batu permata; semua yang kauidamkan tak dapat menyamainya.

AMSAL 3:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ia lebih berharga dari pada permata; apapun yang kauinginkan, tidak dapat menyamainya.

Comparable .......... Compare .......... Compared .......... Comparison .......... Desire .......... Equal .......... Fair .......... Jewels .......... Pleasures .......... Precious .......... Rubies .......... Value

Comparable .......... Compare .......... Compared .......... Comparison .......... Desire .......... Equal .......... Fair .......... Jewels .......... Pleasures .......... Precious .......... Rubies .......... Value

Alphabetical: And .......... can .......... compare .......... compares .......... desire .......... her .......... is .......... jewels .......... more .......... nothing .......... precious .......... rubies .......... She .......... than .......... with .......... you

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible