Proverbs 3:12
New American Standard Bible (©1995)
For whom the LORD loves He reproves, Even as a father corrects the son in whom he delights.

Proverbs 3:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται

משלי 3:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יֹוכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi

Proverbios 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
porque el SEÑOR a quien ama reprende, como un padre al hijo en quien se deleita.

Sprueche 3:12 German: Luther (1912)
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.

Proverbes 3:12 French: Louis Segond (1910)
Car l'Eternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.

箴 言 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 耶 和 华 所 爱 的 , 他 必 责 备 , 正 如 父 亲 责 备 所 喜 爱 的 儿 子 。

King James Bible
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

American King James Version
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.

American Standard Version
For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.

Bible in Basic English
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.

Douay-Rheims Bible
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.

Darby Bible Translation
for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.

English Revised Version
For whom the LORD loveth he reproveth; even as a father the son in whom he delighteth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
because the LORD warns the one he loves, even as a father warns a son with whom he is pleased.

Webster's Bible Translation
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

World English Bible
for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.

Young's Literal Translation
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.

箴 言 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 耶 和 華 所 愛 的 , 他 必 責 備 , 正 如 父 親 責 備 所 喜 愛 的 兒 子 。

箴 言 3:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為耶和華所愛的,他必責備,正如父親責備他喜愛的兒子一樣。

箴 言 3:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备他喜爱的儿子一样。

Proverbes 3:12 French: Darby
car celui que l'Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.

Proverbes 3:12 French: Martin (1744)
Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.

Proverbes 3:12 French: Ostervald (1744)
Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.

Sprueche 3:12 German: Luther (1545)
Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.

Sprueche 3:12 German: Elberfelder (1871)
Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -

Fjalët e urta 3:12 Albanian
sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.

Притчи 3:12 Bulgarian
Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.

Proverbs 3:12 Croatian Bible
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.

Přísloví 3:12 Czech BKR
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.

Ordsprogene 3:12 Danish
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.

Spreuken 3:12 Dutch Staten Vertaling
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.

Példabeszédek 3:12 Hungarian: Karoli
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az õ fiát, a kit kedvel.

La sentencoj de Salomono 3:12 Esperanto
CXar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.

SANANLASKUT 3:12 Finnish: Bible (1776)
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.

SANANLASKUT 3:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.

Proverbs 3:12 Greek OT: Septuagint
ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται

Proverbs 3:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai
on gar agapa kurios paideuei mastigoi de panta uion on paradechetai

Pwovèb 3:12 Haitian Creole Bible
Paske Seyè a korije moun li renmen, menm jan yon papa korije pitit li renmen anpil la.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:12 Arabic: Smith & Van Dyke
لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به

משלי 3:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את־בן ירצה׃

משלי 3:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב יְהוָ֣ה יֹוכִ֑יחַ וּ֝כְאָ֗ב אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃

משלי 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את־בן ירצה׃

משלי 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יֹוכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה׃

משלי 3:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב  כי את אשר יאהב יהוה    יוכיח וכאב    את-בן ירצה

משלי 3:12 Hebrew Bible
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃

Proverbi 3:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.

AMSAL 3:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena disiksa Tuhan akan barangsiapa yang dikasihi-Nya, seperti seorang bapa akan anak yang disukainya.

잠언 3:12 Korean
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라

Patarliø knyga 3:12 Lithuanian
nes ką Viešpats myli, tą pabara, kaip tėvas auklėdamas sūnų, kuriuo gėrisi.

Proverbs 3:12 Maori
Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.

Salomos Ordsprog 3:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.

Provérbios 3:12 Portugese Bible
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.   

Proverbe 3:12 Romanian: Cornilescu
Căci Domnul mustră pe cine iubeşte, ca un părinte pe copilul pe care -l iubeşte!

Притчи 3:12 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отецк сыну своему.

Притчи 3:12 Russian koi8r
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.[]

Proverbios 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque el SEÑOR ama a quien reprende, Como un padre al hijo en quien se deleita.

Proverbios 3:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.

Proverbios 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.

Proverbios 3:12 Spanish: Modern
porque Jehovah disciplina al que ama, como el padre al hijo a quien quiere.

Ordspråksboken 3:12 Swedish (1917)
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.

Proverbs 3:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sinasaway ng Panginoon ang kaniyang iniibig: gaya ng ama sa anak na kaniyang kinaluluguran.

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:12 Turkish
Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi,
Sevdiğini azarlar.

Chaâm-ngoân 3:12 Vietnamese (1934)
Vì Ðức Giê-hô-va yêu thương ai thì trách phạt nấy. Như một người cha đối cùng con trai yêu dấu mình.

Proverbi 3:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo ch’egli gradisce.

AMSAL 3:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
TUHAN menghajar orang yang dicintai-Nya, sama seperti seorang ayah menghajar anak yang disayanginya.

AMSAL 3:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Karena TUHAN memberi ajaran kepada yang dikasihi-Nya, seperti seorang ayah kepada anak yang disayangi.

Correcteth .......... Corrects .......... Dear .......... Delight .......... Delighteth .......... Delights .......... Disciplines .......... Loves .......... Makes .......... Pain .......... Pleased .......... Reproves .......... Reproveth .......... Sharp .......... Undergo .......... Words

Correcteth .......... Corrects .......... Dear .......... Delight .......... Delighteth .......... Delights .......... Disciplines .......... Loves .......... Makes .......... Pain .......... Pleased .......... Reproves .......... Reproveth .......... Sharp .......... Undergo .......... Words

Alphabetical: a .......... as .......... because .......... corrects .......... delights .......... disciplines .......... Even .......... father .......... For .......... he .......... in .......... LORD .......... loves .......... reproves .......... son .......... the .......... those .......... whom

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible