Proverbs 3:11
New American Standard Bible (©1995)
My son, do not reject the discipline of the LORD Or loathe His reproof,

Proverbs 3:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
υἱέ μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου μηδὲ ἐκλύου ὑπ' αὐτοῦ ἐλεγχόμενος

משלי 3:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מוּסַר יְהוָה בְּנִי אַל־תִּמְאָס וְאַל־תָּקֹץ בְּתֹוכַחְתֹּו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis

Proverbios 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hijo mío, no rechaces la disciplina del SEÑOR ni aborrezcas su reprensión,

Sprueche 3:11 German: Luther (1912)
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.

Proverbes 3:11 French: Louis Segond (1910)
Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Eternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;

箴 言 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 儿 , 你 不 可 轻 看 耶 和 华 的 管 教 ( 或 译 : 惩 治 ) , 也 不 可 厌 烦 他 的 责 备 ;

King James Bible
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:

American King James Version
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:

American Standard Version
My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:

Bible in Basic English
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:

Douay-Rheims Bible
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:

Darby Bible Translation
My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;

English Revised Version
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his reproof:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Do not reject the discipline of the LORD, my son, and do not resent his warning,

Webster's Bible Translation
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:

World English Bible
My son, don't despise Yahweh's discipline, neither be weary of his reproof:

Young's Literal Translation
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,

箴 言 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 兒 , 你 不 可 輕 看 耶 和 華 的 管 教 ( 或 譯 : 懲 治 ) , 也 不 可 厭 煩 他 的 責 備 ;

箴 言 3:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我兒,不可輕看耶和華的管教,也不可厭惡他的責備;

箴 言 3:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我儿,不可轻看耶和华的管教,也不可厌恶他的责备;

Proverbes 3:11 French: Darby
Mon fils, ne méprise pas l'instruction de l'Éternel, et n'aie pas en aversion sa réprimande;

Proverbes 3:11 French: Martin (1744)
Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend.

Proverbes 3:11 French: Ostervald (1744)
Mon fils, ne rejette point la correction de l'Éternel, et ne perds pas courage de ce qu'il te reprend;

Sprueche 3:11 German: Luther (1545)
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!

Sprueche 3:11 German: Elberfelder (1871)
Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.

Fjalët e urta 3:11 Albanian
Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,

Притчи 3:11 Bulgarian
Сине мой, не презирай наказанието от Господа, И да ти не дотегва, когато Той те изобличава,

Proverbs 3:11 Croatian Bible
Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.

Přísloví 3:11 Czech BKR
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.

Ordsprogene 3:11 Danish
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;

Spreuken 3:11 Dutch Staten Vertaling
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;

Példabeszédek 3:11 Hungarian: Karoli
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az õ dorgálását.

La sentencoj de Salomono 3:11 Esperanto
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malsxatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;

SANANLASKUT 3:11 Finnish: Bible (1776)
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,

SANANLASKUT 3:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;

Proverbs 3:11 Greek OT: Septuagint
υιε μη ολιγωρει παιδειας κυριου μηδε εκλυου υπ' αυτου ελεγχομενος

Proverbs 3:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
uie mē oligōrei paideias kuriou mēde ekluou up' autou elenchomenos
uie mE oligOrei paideias kuriou mEde ekluou up' autou elenchomenos

Pwovèb 3:11 Haitian Creole Bible
Pitit mwen, lè Seyè a ap pini ou, pa betize ak sa. Lè l'ap korije ou, pa dekouraje.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 3:11 Arabic: Smith & Van Dyke
يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.

משלי 3:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מוסר יהוה בני אל־תמאס ואל־תקץ בתוכחתו׃

משלי 3:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מוּסַ֣ר יְ֭הוָה בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס וְאַל־תָּ֝קֹ֗ץ בְּתֹוכַחְתֹּֽו׃

משלי 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מוסר יהוה בני אל־תמאס ואל־תקץ בתוכחתו׃

משלי 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מוּסַר יְהוָה בְּנִי אַל־תִּמְאָס וְאַל־תָּקֹץ בְּתֹוכַחְתֹּו׃

משלי 3:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא  מוסר יהוה בני אל-תמאס    ואל-תקץ בתוכחתו

משלי 3:11 Hebrew Bible
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃

Proverbi 3:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;

AMSAL 3:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai anakku! janganlah engkau membuang akan pengajaran Tuhan dan jangan engkau menjadi syak akan siksa-Nya;

잠언 3:11 Korean
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라

Patarliø knyga 3:11 Lithuanian
Mano sūnau, nepaniekink Viešpaties bausmės ir nenusimink Jo baramas,

Proverbs 3:11 Maori
E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:

Salomos Ordsprog 3:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.

Provérbios 3:11 Portugese Bible
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;   

Proverbe 3:11 Romanian: Cornilescu
Fiule, nu dispreţui mustrarea Domnului, şi nu te mîhni de pedepsele Lui.

Притчи 3:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;

Притчи 3:11 Russian koi8r
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;[]

Proverbios 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hijo mío, no rechaces la disciplina del SEÑOR Ni aborrezcas Su reprensión,

Proverbios 3:11 Spanish: Reina Valera (1909)
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:

Proverbios 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;

Proverbios 3:11 Spanish: Modern
No deseches, hijo mío, la disciplina de Jehovah, ni te resientas por su reprensión;

Ordspråksboken 3:11 Swedish (1917)
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.

Proverbs 3:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Anak ko, huwag mong hamakin ang parusa ng Panginoon; ni mayamot man sa kaniyang saway:

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:11 Turkish
Oğlum, RABbin terbiye edişini hafife alma,
Onun azarlamasından usanma.

Chaâm-ngoân 3:11 Vietnamese (1934)
Hỡi con, chớ khinh điều sửa phạt của Ðức Giê-hô-va, Chớ hiềm lòng khi Ngài quở trách;

Proverbi 3:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;

AMSAL 3:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Apabila TUHAN menghajar engkau, anakku, terimalah itu sebagai suatu peringatan, dan jangan hatimu kesal terhadap didikan-Nya itu.

AMSAL 3:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Hai anakku, janganlah engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatan-Nya.

Angry .......... Chastening .......... Chastisement .......... Correction .......... Despise .......... Discipline .......... Hard .......... Heart .......... Instruction .......... Loathe .......... Rebuke .......... Reject .......... Reproof .......... Spurn .......... Teaching .......... Training .......... Vexed .......... Weary

Angry .......... Chastening .......... Chastisement .......... Correction .......... Despise .......... Discipline .......... Hard .......... Heart .......... Instruction .......... Loathe .......... Rebuke .......... Reject .......... Reproof .......... Spurn .......... Teaching .......... Training .......... Vexed .......... Weary

Alphabetical: and .......... despise .......... discipline .......... do .......... his .......... loathe .......... LORD .......... Lord's .......... My .......... not .......... of .......... Or .......... rebuke .......... reject .......... reproof .......... resent .......... son .......... the

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible