Proverbs 29:2
New American Standard Bible (©1995)
When the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.

Proverbs 29:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐγκωμιαζομένων δικαίων εὐφρανθήσονται λαοί ἀρχόντων δὲ ἀσεβῶν στένουσιν ἄνδρες

משלי 29:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בִּרְבֹות צַדִּיקִים יִשְׂמַח הָעָם וּבִמְשֹׁל רָשָׁע יֵאָנַח עָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus

Proverbios 29:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando los justos aumentan, el pueblo se alegra; pero cuando el impío gobierna, el pueblo gime.

Sprueche 29:2 German: Luther (1912)
Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.

Proverbes 29:2 French: Louis Segond (1910)
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.

箴 言 29:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
义 人 增 多 , 民 就 喜 乐 ; 恶 人 掌 权 , 民 就 叹 息 。

King James Bible
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

American King James Version
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked bears rule, the people mourn.

American Standard Version
When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.

Bible in Basic English
When the upright have power, the people are glad; when an evil man is ruler, grief comes on the people.

Douay-Rheims Bible
When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.

Darby Bible Translation
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.

English Revised Version
When the righteous are increased, the people rejoice: but when a wicked man beareth rule, the people sigh.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When righteous people increase, the people of God rejoice, but when a wicked person rules, everybody groans.

Webster's Bible Translation
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

World English Bible
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.

Young's Literal Translation
In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.

箴 言 29:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
義 人 增 多 , 民 就 喜 樂 ; 惡 人 掌 權 , 民 就 歎 息 。

箴 言 29:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
義人增多的時候,人民就喜樂;惡人掌權的時候,人民就歎息。

箴 言 29:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
义人增多的时候,人民就喜乐;恶人掌权的时候,人民就叹息。

Proverbes 29:2 French: Darby
Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.

Proverbes 29:2 French: Martin (1744)
Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.

Proverbes 29:2 French: Ostervald (1744)
Quand les justes sont les plus nombreux, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.

Sprueche 29:2 German: Luther (1545)
Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.

Sprueche 29:2 German: Elberfelder (1871)
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.

Fjalët e urta 29:2 Albanian
Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.

Притчи 29:2 Bulgarian
Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.

Proverbs 29:2 Croatian Bible
Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.

Přísloví 29:2 Czech BKR
Když se množí spravedliví, veselí se lid; ale když panuje bezbožník, vzdychá lid.

Ordsprogene 29:2 Danish
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.

Spreuken 29:2 Dutch Staten Vertaling
Als de rechtvaardigen groot worden, verblijdt zich het volk; maar als de goddeloze heerst, zucht het volk.

Példabeszédek 29:2 Hungarian: Karoli
Mikor öregbülnek az igazak, örül a nép; mikor pedig uralkodik az istentelen, sóhajt a nép.

La sentencoj de Salomono 29:2 Esperanto
Kiam altigxas virtuloj, la popolo gxojas; Sed kiam regas malvirtulo, la popolo gxemas.

SANANLASKUT 29:2 Finnish: Bible (1776)
Kuin vanhurskaita monta on, niin kansa iloitsee; vaan kuin jumalatoin hallitsee, niin kansa huokaa.

SANANLASKUT 29:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Hurskaitten enentyessä kansa iloitsee, mutta jumalattoman hallitessa kansa huokaa.

Proverbs 29:2 Greek OT: Septuagint
εγκωμιαζομενων δικαιων ευφρανθησονται λαοι αρχοντων δε ασεβων στενουσιν ανδρες

Proverbs 29:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
enkōmiazomenōn dikaiōn euphranthēsontai laoi archontōn de asebōn stenousin andres
enkOmiazomenOn dikaiOn euphranthEsontai laoi archontOn de asebOn stenousin andres

Pwovèb 29:2 Haitian Creole Bible
Lè se moun serye ki chèf, pèp la kontan. Men, lè se yon mechan k'ap gouvènen, pèp la nan lapenn.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:2 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.

משלי 29:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃

משלי 29:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בִּרְבֹ֣ות צַ֭דִּיקִים יִשְׂמַ֣ח הָעָ֑ם וּבִמְשֹׁ֥ל רָ֝שָׁ֗ע יֵאָ֥נַֽח עָֽם׃

משלי 29:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃

משלי 29:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בִּרְבֹות צַדִּיקִים יִשְׂמַח הָעָם וּבִמְשֹׁל רָשָׁע יֵאָנַח עָם׃

משלי 29:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ב  ברבות צדיקים ישמח העם    ובמשל רשע יאנח עם

משלי 29:2 Hebrew Bible
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃

Proverbi 29:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.

AMSAL 29:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila orang benar memegang kuasa maka tamasyalah orang banyak, tetapi apabila orang jahat memegang perintah maka orang sekalianpun berkeluh kesah.

잠언 29:2 Korean
의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라

Patarliø knyga 29:2 Lithuanian
Kai teisieji valdo, tauta džiaugiasi, o kai valdo nedorėliai, tauta dejuoja.

Proverbs 29:2 Maori
Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi; ka kingi te tangata kino, ka aue te iwi.

Salomos Ordsprog 29:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Gdy się rozmnażają sprawiedliwi, weseli się lud; ale gdy panuje bezbożnik, wzdycha lud.

Provérbios 29:2 Portugese Bible
Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.   

Proverbe 29:2 Romanian: Cornilescu
Cînd se înmulţesc cei buni, poporul se bucură, dar cînd stăpîneşte cel rău, poporul geme. -

Притчи 29:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.

Притчи 29:2 Russian koi8r
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.[]

Proverbios 29:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando los justos aumentan, el pueblo se alegra; Pero cuando el impío gobierna, el pueblo gime.

Proverbios 29:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.

Proverbios 29:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra; mas cuando domina el impío, el pueblo gime.

Proverbios 29:2 Spanish: Modern
Cuando los justos aumentan, el pueblo se alegra; pero cuando gobierna el impío, el pueblo gime.

Ordspråksboken 29:2 Swedish (1917)
När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.

Proverbs 29:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagka ang matuwid ay dumadami, ang bayan ay nagagalak: nguni't pagka ang masama ay nagpupuno, ang bayan ay nagbubuntong-hininga.

Süleyman'ın Özdeyişleri 29:2 Turkish
Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir,
Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.

Chaâm-ngoân 29:2 Vietnamese (1934)
Khi người công bình thêm nhiều lên, thì dân sự vui mừng; Nhưng khi kẻ ác cai trị, dân sự lại rên siết.

Proverbi 29:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme.

AMSAL 29:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.

AMSAL 29:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Jika orang benar bertambah, bersukacitalah rakyat, tetapi jika orang fasik memerintah, berkeluhkesahlah rakyat.

Authority .......... Beareth .......... Evil .......... Glad .......... Grief .......... Groan .......... Increase .......... Increased .......... Mourn .......... Multiplying .......... Power .......... Rejoice .......... Righteous .......... Rule .......... Ruler .......... Rules .......... Ruling .......... Sigh .......... Thrive .......... Upright .......... Wicked

Authority .......... Beareth .......... Evil .......... Glad .......... Grief .......... Groan .......... Increase .......... Increased .......... Mourn .......... Multiplying .......... Power .......... Rejoice .......... Righteous .......... Rule .......... Ruler .......... Rules .......... Ruling .......... Sigh .......... Thrive .......... Upright .......... Wicked

Alphabetical: a .......... But .......... groan .......... increase .......... man .......... people .......... rejoice .......... righteous .......... rule .......... rules .......... the .......... thrive .......... When .......... wicked

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible