New American Standard Bible (©1995) If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.Proverbs 29:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics βασιλέως ἐν ἀληθείᾳ κρίνοντος πτωχοὺς ὁ θρόνος αὐτοῦ εἰς μαρτύριον κατασταθήσεται Latin: Biblia Sacra Vulgata rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur Proverbios 29:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rey que juzga con verdad a los pobres afianzará su trono para siempre. Sprueche 29:14 German: Luther (1912) Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen. Proverbes 29:14 French: Louis Segond (1910) Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours. 箴 言 29:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 君 王 凭 诚 实 判 断 穷 人 ; 他 的 国 位 必 永 远 坚 立 。 King James Bible The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. American King James Version The king that faithfully judges the poor, his throne shall be established for ever. American Standard Version The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever. Bible in Basic English The king who is a true judge in the cause of the poor, will be safe for ever on the seat of his power. Douay-Rheims Bible The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever. Darby Bible Translation A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. English Revised Version The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. GOD'S WORD® Translation (©1995) When a king judges the poor with honesty, his throne will always be secure. Webster's Bible Translation The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. World English Bible The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever. Young's Literal Translation a king that is judging truly the poor, His throne for ever is established. 箴 言 29:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 君 王 憑 誠 實 判 斷 窮 人 ; 他 的 國 位 必 永 遠 堅 立 。 箴 言 29:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果君王誠實地審判窮人;他的國位必永遠堅立。 箴 言 29:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果君王诚实地审判穷人;他的国位必永远坚立。 Proverbes 29:14 French: Darby Le roi qui juge les pauvres selon la vérité,... son trône sera affermi pour toujours. Proverbes 29:14 French: Martin (1744) Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité. Proverbes 29:14 French: Ostervald (1744) Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité. Sprueche 29:14 German: Luther (1545) Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen. Sprueche 29:14 German: Elberfelder (1871) Ein König, der die Geringen in Wahrheit richtet, dessen Thron wird feststehen immerdar. | Fjalët e urta 29:14 Albanian Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.Притчи 29:14 Bulgarian Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги. Proverbs 29:14 Croatian Bible Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka. Přísloví 29:14 Czech BKR Krále toho, kterýž soudí právě nuzné, trůn na věky bývá utvrzen. Ordsprogene 29:14 Danish En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig. Spreuken 29:14 Dutch Staten Vertaling Een koning, die de armen in trouw recht doet, diens troon zal in eeuwigheid bevestigd worden. Példabeszédek 29:14 Hungarian: Karoli A mely király hûségesen ítéli a szegényeket, annak széke mindörökké megáll. La sentencoj de Salomono 29:14 Esperanto Se regxo jugxas juste malricxulojn, Lia trono fortikigxas por cxiam. SANANLASKUT 29:14 Finnish: Bible (1776) Kuningas, joka uskollisesti tuomitsee köyhiä, hänen istuimensa vahvistetaan ijankaikkisesti. SANANLASKUT 29:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuninkaalla, joka tuomitsee vaivaisia oikein, on valtaistuin iäti vahva. Proverbs 29:14 Greek OT: Septuagint βασιλεως εν αληθεια κρινοντος πτωχους ο θρονος αυτου εις μαρτυριον κατασταθησεται Proverbs 29:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated basileōs en alētheia krinontos ptōchous o thronos autou eis marturion katastathēsetai basileOs en alEtheia krinontos ptOchous o thronos autou eis marturion katastathEsetai Pwovèb 29:14 Haitian Creole Bible Lè yon wa pran kòz malere yo pou l' defann dwa yo san patipri, wa sa a la pou l' gouvènen lontan. | Proverbi 29:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.AMSAL 29:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Seorang raja yang membicarakan hal orang miskin dengan setia, maka takhtanya akan kekal tetap selama-lamanya. 잠언 29:14 Korean 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라 Patarliø knyga 29:14 Lithuanian Karaliaus, kuris teisingai teisia beturtį, sostas išsilaikys per amžius. Proverbs 29:14 Maori Ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake. Salomos Ordsprog 29:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Króla, który sądzi uciśnionych według prawdy, stolica jego na wieki utwierdzona będzie. Provérbios 29:14 Portugese Bible Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre. Proverbe 29:14 Romanian: Cornilescu Un împărat care judecă pe săraci după adevăr, îşi va avea scaunul de domnie întărit pe vecie. - Притчи 29:14 Russian: Synodal Translation (1876) Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится. Притчи 29:14 Russian koi8r Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.[] Proverbios 29:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rey que juzga con verdad a los pobres Afianzará su trono para siempre. Proverbios 29:14 Spanish: Reina Valera (1909) El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre. Proverbios 29:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre. Proverbios 29:14 Spanish: Modern El rey que juzga a los pobres según la verdad afirma su trono para siempre. Ordspråksboken 29:14 Swedish (1917) Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen. Proverbs 29:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang hari na humahatol na tapat sa dukha, ang kaniyang luklukan ay matatatag magpakailan man. Süleyman'ın Özdeyişleri 29:14 Turkish Yoksulları adaletle yöneten kralın Tahtı hep güvenlikte olur. Chaâm-ngoân 29:14 Vietnamese (1934) Vua nào theo sự chơn thật mà xét đoán kẻ nghèo khổ, Ngôi người sẽ được vững bền đời đời. Proverbi 29:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il trono del re, che fa ragione a’ miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo. AMSAL 29:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah. AMSAL 29:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Raja yang menghakimi orang lemah dengan adil, takhtanya tetap kokoh untuk selama-lamanya. Always .......... Cause .......... Equity .......... Established .......... Fairly .......... Fairness .......... Faithfully .......... Forever .......... Judge .......... Judges .......... Judgeth .......... Judging .......... Poor .......... Power .......... Safe .......... Seat .......... Secure .......... Throne .......... True. .......... Truth Always .......... Cause .......... Equity .......... Established .......... Fairly .......... Fairness .......... Faithfully .......... Forever .......... Judge .......... Judges .......... Judgeth .......... Judging .......... Poor .......... Power .......... Safe .......... Seat .......... Secure .......... Throne .......... True. .......... Truth Alphabetical: a .......... always .......... be .......... established .......... fairness .......... forever .......... his .......... If .......... judges .......... king .......... poor .......... secure .......... the .......... throne .......... truth .......... will .......... with OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |