Proverbs 29:10
New American Standard Bible (©1995)
Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.

Proverbs 29:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἄνδρες αἱμάτων μέτοχοι μισήσουσιν ὅσιον οἱ δὲ εὐθεῖς ἐκζητήσουσιν ψυχὴν αὐτοῦ

משלי 29:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אַנְשֵׁי דָמִים יִשְׂנְאוּ־תָם וִישָׁרִים יְבַקְשׁוּ נַפְשֹׁו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius

Proverbios 29:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los hombres sanguinarios odian al intachable, pero los rectos se preocupan por su alma.

Sprueche 29:10 German: Luther (1912)
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.

Proverbes 29:10 French: Louis Segond (1910)
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.

箴 言 29:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
好 流 人 血 的 , 恨 恶 完 全 人 , 索 取 正 直 人 的 性 命 。

King James Bible
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

American King James Version
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

American Standard Version
The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.

Bible in Basic English
Men of blood are haters of the good man, and evil-doers go after his soul.

Douay-Rheims Bible
Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.

Darby Bible Translation
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.

English Revised Version
The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Bloodthirsty people hate an innocent person, but decent people seek to protect his life.

Webster's Bible Translation
The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul.

World English Bible
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.

Young's Literal Translation
Men of blood hate the perfect, And the upright seek his soul.

箴 言 29:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
好 流 人 血 的 , 恨 惡 完 全 人 , 索 取 正 直 人 的 性 命 。

箴 言 29:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
好流人血的恨惡完全人,並尋索正直人的性命。

箴 言 29:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
好流人血的恨恶完全人,并寻索正直人的性命。

Proverbes 29:10 French: Darby
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie.

Proverbes 29:10 French: Martin (1744)
Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.

Proverbes 29:10 French: Ostervald (1744)
Les hommes sanguinaires haïssent l'homme intègre; mais les hommes droits protègent sa vie.

Sprueche 29:10 German: Luther (1545)
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.

Sprueche 29:10 German: Elberfelder (1871)
Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen (O. Rechtschaffenen) bekümmern sich um seine Seele. (Eig. suchen seine Seele, d. h. um sie am Leben zu erhalten. And. üb.: und Aufrichtige, ihnen trachten sie nach dem Leben)

Fjalët e urta 29:10 Albanian
Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.

Притчи 29:10 Bulgarian
Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.

Proverbs 29:10 Croatian Bible
Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.

Přísloví 29:10 Czech BKR
Vražedlníci v nenávisti mají upřímého, ale upřímí pečují o duši jeho.

Ordsprogene 29:10 Danish
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.

Spreuken 29:10 Dutch Staten Vertaling
Bloedgierige lieden haten den vrome; maar de oprechten zoeken zijn ziel.

Példabeszédek 29:10 Hungarian: Karoli
A vérszomjasak gyûlölik a tökéletes embert; az igazak pedig oltalmazzák annak életét.

La sentencoj de Salomono 29:10 Esperanto
Sangaviduloj malamas senkulpulon; Sed virtuloj zorgas pri lia vivo.

SANANLASKUT 29:10 Finnish: Bible (1776)
Verikoirat vihaavat siviää; vaan vanhurskaat holhovat häntä.

SANANLASKUT 29:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Murhamiehet vihaavat nuhteetonta, oikeamielisten henkeä he väijyvät.

Proverbs 29:10 Greek OT: Septuagint
ανδρες αιματων μετοχοι μισησουσιν οσιον οι δε ευθεις εκζητησουσιν ψυχην αυτου

Proverbs 29:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
andres aimatōn metochoi misēsousin osion oi de eutheis ekzētēsousin psuchēn autou
andres aimatOn metochoi misEsousin osion oi de eutheis ekzEtEsousin psuchEn autou

Pwovèb 29:10 Haitian Creole Bible
Depi yon moun serye, ansasen pa vle wè li. Men, moun ki mache dwat yo ap pwoteje l'.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:10 Arabic: Smith & Van Dyke
اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.

משלי 29:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אנשי דמים ישנאו־תם וישרים יבקשו נפשו׃

משלי 29:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַנְשֵׁ֣י דָ֭מִים יִשְׂנְאוּ־תָ֑ם וִֽ֝ישָׁרִ֗ים יְבַקְשׁ֥וּ נַפְשֹֽׁו׃

משלי 29:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אנשי דמים ישנאו־תם וישרים יבקשו נפשו׃

משלי 29:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַנְשֵׁי דָמִים יִשְׂנְאוּ־תָם וִישָׁרִים יְבַקְשׁוּ נַפְשֹׁו׃

משלי 29:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
י  אנשי דמים ישנאו-תם    וישרים יבקשו נפשו

משלי 29:10 Hebrew Bible
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃

Proverbi 29:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.

AMSAL 29:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang makan darah itu benci akan orang-orang saleh, tetapi orang yang benar itu menuntut belanya.

잠언 29:10 Korean
피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라

Patarliø knyga 29:10 Lithuanian
Kraujo trokštantis nekenčia nekaltojo, o teisieji rūpinasi jo siela.

Proverbs 29:10 Maori
E mauahara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngakau tapatahi: tena ko te hunga tika, ka whai ratou kia whakaorangia ia.

Salomos Ordsprog 29:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Mężowie krwawi nienawidzą uprzejmego; ale uprzejmi staranie wiodą o duszę jego.

Provérbios 29:10 Portugese Bible
Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.   

Proverbe 29:10 Romanian: Cornilescu
Oamenii setoşi de sînge urăsc pe omul fără prihană, dar oamenii fără prihană îi ocrotesc viaţa. -

Притчи 29:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся оего жизни.

Притчи 29:10 Russian koi8r
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.[]

Proverbios 29:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los hombres sanguinarios odian al intachable, Pero los rectos se preocupan por su alma.

Proverbios 29:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.

Proverbios 29:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto; mas los rectos buscan su alma.

Proverbios 29:10 Spanish: Modern
Los hombres sanguinarios aborrecen al íntegro, pero los rectos buscan su bien.

Ordspråksboken 29:10 Swedish (1917)
De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.

Proverbs 29:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mangbububo ng dugo ay nagtatanim sa sakdal: at tungkol sa matuwid, hinahanap nila ang kaniyang buhay.

Süleyman'ın Özdeyişleri 29:10 Turkish
Kana susamışlar dürüst kişiden nefret eder,
Doğrularsa onun canını korur.

Chaâm-ngoân 29:10 Vietnamese (1934)
Kẻ làm đổ huyết ghét người trọn vẹn; Nhưng người ngay thẳng bảo tồn mạng sống người.

Proverbi 29:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso.

AMSAL 29:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.

AMSAL 29:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Orang yang haus akan darah membenci orang saleh, tetapi orang yang jujur mencari keselamatannya.

Blameless .......... Blood .......... Bloodshed .......... Bloodthirsty .......... Blood-Thirsty .......... Concerned .......... Evil-Doers .......... Good .......... Hate .......... Haters .......... Integrity .......... Kill .......... Life .......... Perfect .......... Seek .......... Sincere .......... Soul .......... Upright .......... Wicked

Blameless .......... Blood .......... Bloodshed .......... Bloodthirsty .......... Blood-Thirsty .......... Concerned .......... Evil-Doers .......... Good .......... Hate .......... Haters .......... Integrity .......... Kill .......... Life .......... Perfect .......... Seek .......... Sincere .......... Soul .......... Upright .......... Wicked

Alphabetical: a .......... and .......... are .......... blameless .......... bloodshed .......... Bloodthirsty .......... But .......... concerned .......... for .......... hate .......... his .......... integrity .......... kill .......... life .......... man .......... men .......... of .......... seek .......... the .......... to .......... upright

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible