New American Standard Bible (©1995) Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked though he be rich.Proverbs 28:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics κρείσσων πτωχὸς πορευόμενος ἐν ἀληθείᾳ πλουσίου ψευδοῦς Latin: Biblia Sacra Vulgata melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus Proverbios 28:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mejor es el pobre que anda en su integridad, que el que es torcido, aunque sea rico. Sprueche 28:6 German: Luther (1912) Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht. Proverbes 28:6 French: Louis Segond (1910) Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche. 箴 言 28:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 行 为 纯 正 的 穷 乏 人 胜 过 行 事 乖 僻 的 富 足 人 。 King James Bible Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. American King James Version Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. American Standard Version Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in his ways, though he be rich. Bible in Basic English Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight. Douay-Rheims Bible Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways. Darby Bible Translation Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich. English Revised Version Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich. GOD'S WORD® Translation (©1995) Better to be a poor person who has integrity than to be rich and double-dealing. Webster's Bible Translation Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he is rich. World English Bible Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich. Young's Literal Translation Better is the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich. 箴 言 28:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 行 為 純 正 的 窮 乏 人 勝 過 行 事 乖 僻 的 富 足 人 。 箴 言 28:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 行為完全的窮人,勝過行事狡詐的財主。 箴 言 28:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 行为完全的穷人,胜过行事狡诈的财主。 Proverbes 28:6 French: Darby Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l'homme pervers dans ses doubles voies, bien qu'il soit riche. Proverbes 28:6 French: Martin (1744) Le pauvre qui marche en son intégrité, vaut mieux que le pervers [qui marche] par [deux] chemins, encore qu'il soit riche. Proverbes 28:6 French: Ostervald (1744) Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui dont les voies sont détournées et qui est riche. Sprueche 28:6 German: Luther (1545) Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit gehet, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen gehet. Sprueche 28:6 German: Elberfelder (1871) Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit (O. Lauterkeit) wandelt, als ein Verkehrter, (d. h. Falscher, Heuchler) der auf zwei Wegen geht und dabei reich ist. | Fjalët e urta 28:6 Albanian Më i mirë është i varfëri që ecën në ndershmëri nga njeriu i paqëndrueshëm që ndjek rrugën dredha-dredha, edhe kur është i pasur.Притчи 28:6 Bulgarian По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак [между] два пътя, макар и да е богат. Proverbs 28:6 Croatian Bible Bolji je siromah koji živi bezazleno nego bogataš koji kroči krivim putem. Přísloví 28:6 Czech BKR Lepší jest chudý, kterýž chodí v upřímnosti své, než převrácený na kterékoli cestě, ačkoli jest bohatý. Ordsprogene 28:6 Danish Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig. Spreuken 28:6 Dutch Staten Vertaling De arme, wandelende in zijn oprechtheid, is beter, dan die verkeerd is van wegen, al is hij rijk. Példabeszédek 28:6 Hungarian: Karoli Jobb a szegény, a ki jár tökéletesen, mint a kétfelé sántáló istentelen, a ki gazdag. La sentencoj de Salomono 28:6 Esperanto Pli bona estas malricxulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu iras malgxustan vojon, kvankam li estas ricxa. SANANLASKUT 28:6 Finnish: Bible (1776) Parempi on köyhä joka vakuudessansa vaeltaa, kuin rikas, joka väärillä teillä käyskentelee. SANANLASKUT 28:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Parempi on köyhä, joka nuhteettomasti vaeltaa, kuin kahdella tiellä mutkitteleva rikas. Proverbs 28:6 Greek OT: Septuagint κρεισσων πτωχος πορευομενος εν αληθεια πλουσιου ψευδους Proverbs 28:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kreissōn ptōchos poreuomenos en alētheia plousiou pseudous kreissOn ptOchos poreuomenos en alEtheia plousiou pseudous Pwovèb 28:6 Haitian Creole Bible Pito ou pòv men ou serye, pase pou ou rich men ou vòlè. | Proverbi 28:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.AMSAL 28:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Orang miskin yang melakukan dirinya dengan tulus hati itu terlebih baik dari pada orang yang bengkang-bengkok jalannya, jikalau ia kaya sekalipun. 잠언 28:6 Korean 성실히 행하는 가난한 자는 사곡히 행하는 부자보다 나으니라 Patarliø knyga 28:6 Lithuanian Beturtis, kuris dorai elgiasi, geresnis už turtuolį, kuris iškraipo savo kelius. Proverbs 28:6 Maori He pai ki te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi, i te tangata he parori ke ona ara, ahakoa he whai taonga ia. Salomos Ordsprog 28:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Lepszy jest ubogi, który chodzi w uprzejmości swojej, niżeli przewrotny na drogach swych, chociaż jest bogaty. Provérbios 28:6 Portugese Bible Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos. Proverbe 28:6 Romanian: Cornilescu Mai mult preţuieşte săracul care umblă în neprihănirea lui, decît bogatul care umblă pe căi sucite. - Притчи 28:6 Russian: Synodal Translation (1876) Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат. Притчи 28:6 Russian koi8r Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.[] Proverbios 28:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mejor es el pobre que anda en su integridad Que el que es perverso, aunque sea rico. Proverbios 28:6 Spanish: Reina Valera (1909) Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico. Proverbios 28:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mejor es el pobre que camina en su perfección, que el de perversos caminos, aunque sea rico. Proverbios 28:6 Spanish: Modern Mejor es el pobre que camina en su integridad que el de caminos torcidos, aunque sea rico. Ordspråksboken 28:6 Swedish (1917) Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet rik som i vrånghet går dubbla vägar. Proverbs 28:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Maigi ang dukha na lumalakad sa kaniyang pagtatapat, kay sa suwail sa kaniyang mga lakad, bagaman siya'y mayaman. Süleyman'ın Özdeyişleri 28:6 Turkish Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir. Chaâm-ngoân 28:6 Vietnamese (1934) Thà người nghèo khổ ăn ở cách thanh liêm, Còn hơn là kẻ giàu có theo đường tà vạy. Proverbi 28:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Meglio vale il povero che cammina nella sua integrità, Che il perverso che cammina per due vie, benchè egli sia ricco. AMSAL 28:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Lebih baik orang miskin yang tulus hatinya daripada orang kaya yang curang. AMSAL 28:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lebih baik orang miskin yang bersih kelakuannya dari pada orang yang berliku-liku jalannya, sekalipun ia kaya. Better .......... Blameless .......... Crooked .......... Double .......... Integrity .......... Perverse .......... Poor .......... Rich .......... Straight .......... Upright .......... Uprightness .......... Walk .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Ways .......... Wealth Better .......... Blameless .......... Crooked .......... Double .......... Integrity .......... Perverse .......... Poor .......... Rich .......... Straight .......... Upright .......... Uprightness .......... Walk .......... Walketh .......... Walking .......... Walks .......... Ways .......... Wealth Alphabetical: a .......... are .......... be .......... Better .......... blameless .......... crooked .......... he .......... his .......... in .......... integrity .......... is .......... man .......... perverse .......... poor .......... rich .......... than .......... the .......... though .......... walk .......... walks .......... ways .......... who .......... whose OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |