New American Standard Bible (©1995) How blessed is the man who fears always, But he who hardens his heart will fall into calamity.Proverbs 28:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics μακάριος ἀνήρ ὃς καταπτήσσει πάντα δι' εὐλάβειαν ὁ δὲ σκληρὸς τὴν καρδίαν ἐμπεσεῖται κακοῖς Latin: Biblia Sacra Vulgata beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum Proverbios 28:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuán bienaventurado es el hombre que siempre teme, pero el que endurece su corazón caerá en el infortunio. Sprueche 28:14 German: Luther (1912) Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen. Proverbes 28:14 French: Louis Segond (1910) Heureux l'homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur. 箴 言 28:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 常 存 敬 畏 的 , 便 为 有 福 ; 心 存 刚 硬 的 , 必 陷 在 祸 患 里 。 King James Bible Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. American King James Version Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief. American Standard Version Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief. Bible in Basic English Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble. Douay-Rheims Bible Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil. Darby Bible Translation Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil. English Revised Version Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. GOD'S WORD® Translation (©1995) Blessed is the one who is always fearful of sin, but whoever is hard-hearted falls into disaster. Webster's Bible Translation Happy is the man that feareth always: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. World English Bible Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble. Young's Literal Translation O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil. 箴 言 28:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 常 存 敬 畏 的 , 便 為 有 福 ; 心 存 剛 硬 的 , 必 陷 在 禍 患 裡 。 箴 言 28:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 常存戒懼之心的,這人就為有福;心裡剛硬的,必陷在禍患裡。 箴 言 28:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 常存戒惧之心的,这人就为有福;心里刚硬的,必陷在祸患里。 Proverbes 28:14 French: Darby Bienheureux l'homme qui craint continuellement; mais celui qui endurcit son coeur tombera dans le malheur. Proverbes 28:14 French: Martin (1744) Bienheureux est l'homme qui se donne frayeur continuellement; mais celui qui endurcit son cœur, tombera dans la calamité. Proverbes 28:14 French: Ostervald (1744) Heureux est l'homme qui est continuellement dans la crainte; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans la calamité. Sprueche 28:14 German: Luther (1545) Wohl dem, der sich allewege fürchtet! Wer aber halsstarrig ist, wird in Unglück fallen. Sprueche 28:14 German: Elberfelder (1871) Glückselig der Mensch, der sich beständig fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird ins Unglück fallen. | Fjalët e urta 28:14 Albanian Lum ai njeri që ka frikë vazhdimisht nga Zoti, por ai që e fortëson zemrën e tij do të bjerë në fatkeqësi.Притчи 28:14 Bulgarian Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие. Proverbs 28:14 Croatian Bible Blago čovjeku uvijek bojaznu, jer čovjek okorjela srca zapada u nesreću. Přísloví 28:14 Czech BKR Blahoslavený člověk, kterýž se strachuje vždycky; ale kdož zatvrzuje srdce své, upadne ve zlé. Ordsprogene 28:14 Danish Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke. Spreuken 28:14 Dutch Staten Vertaling Welgelukzalig is de mens, die geduriglijk vreest; maar die zijn hart verhardt, zal in het kwaad vallen. Példabeszédek 28:14 Hungarian: Karoli Boldog ember, a ki szüntelen retteg; a ki pedig megkeményíti az õ szívét, bajba esik. La sentencoj de Salomono 28:14 Esperanto Bone estas al homo, kiu cxiam timas; Sed kiu havas malmolan koron, tiu falos en malfelicxon. SANANLASKUT 28:14 Finnish: Bible (1776) Autuas on se ihminen, joka aina pelkää; vaan joka sydämensä paaduttaa, se lankee onnettomuuteen. SANANLASKUT 28:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Onnellinen se ihminen, joka aina on aralla tunnolla; mutta joka sydämensä paaduttaa, se onnettomuuteen lankeaa. Proverbs 28:14 Greek OT: Septuagint μακαριος ανηρ ος καταπτησσει παντα δι' ευλαβειαν ο δε σκληρος την καρδιαν εμπεσειται κακοις Proverbs 28:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated makarios anēr os kataptēssei panta di' eulabeian o de sklēros tēn kardian empeseitai kakois makarios anEr os kataptEssei panta di' eulabeian o de sklEros tEn kardian empeseitai kakois Pwovèb 28:14 Haitian Creole Bible Ala bon sa bon pou moun ki toujou gen krentif pou Bondye! Men, moun k'ap fè tèt di ak Bondye ap wè malè tonbe sou yo. | Proverbi 28:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.AMSAL 28:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Berbahagialah orang yang takut selalu, tetapi orang yang mengeraskan hatinya itu akan jatuh ke dalam celaka. 잠언 28:14 Korean 항상 경외하는 자는 복되거니와 마음을 강퍅하게 하는 자는 재앙에 빠지리라 Patarliø knyga 28:14 Lithuanian Palaimintas žmogus, kuris nuolat prisibijo, o kas užkietina savo širdį, pateks į nelaimę. Proverbs 28:14 Maori Ka hari te tangata e wehi tonu ana: ko te tangata ia e whakapakeke ana i tona ngakau, ka taka ki te kino. Salomos Ordsprog 28:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Błogosławiony człowiek, który się zawsze boi; ale kto zatwardza serce swoje, wpada w złe. Provérbios 28:14 Portugese Bible Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal. Proverbe 28:14 Romanian: Cornilescu Ferice de omul care se teme necontenit, dar cel ce-şi împietreşte inima cade în nenorocire. - Притчи 28:14 Russian: Synodal Translation (1876) Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду. Притчи 28:14 Russian koi8r Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.[] Proverbios 28:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuán bienaventurado es el hombre que siempre teme, Pero el que endurece su corazón caerá en el infortunio. Proverbios 28:14 Spanish: Reina Valera (1909) Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal. Proverbios 28:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bienaventurado el hombre que siempre teme a Dios ; mas el que endurece su corazón, caerá en mal. Proverbios 28:14 Spanish: Modern Bienaventurado el hombre que siempre teme, pero el que endurece su corazón caerá en el mal. Ordspråksboken 28:14 Swedish (1917) Säll är den människa som ständigt tager sig till vara; men den som förhärdar sitt hjärta, han faller i olycka. Proverbs 28:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Masaya ang tao na natatakot na lagi: nguni't siyang nagmamatigas ng kaniyang kalooban ay mahuhulog sa kahirapan. Süleyman'ın Özdeyişleri 28:14 Turkish Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer. Chaâm-ngoân 28:14 Vietnamese (1934) Người nào hằng kính sợ luôn luôn lấy làm có phước thay; Còn ai cứng lòng mình sẽ sa vào tai nạn. Proverbi 28:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Beato l’uomo che si spaventa del continuo; Ma chi indura il suo cuore caderà nel male. AMSAL 28:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Hormatilah TUHAN selalu, maka engkau akan bahagia. Jika engkau melawan Dia, engkau mendapat celaka. AMSAL 28:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Berbahagialah orang yang senantiasa takut akan TUHAN, tetapi orang yang mengeraskan hatinya akan jatuh ke dalam malapetaka. Alway .......... Always .......... Blessed .......... Calamity .......... Continually .......... Evil .......... Fall .......... Falleth .......... Falls .......... Fear .......... Feareth .......... Fearing .......... Fears .......... Happiness .......... Happy .......... Hard .......... Hardeneth .......... Hardening .......... Hardens .......... Heart .......... Mischief .......... Times .......... Trouble Alway .......... Always .......... Blessed .......... Calamity .......... Continually .......... Evil .......... Fall .......... Falleth .......... Falls .......... Fear .......... Feareth .......... Fearing .......... Fears .......... Happiness .......... Happy .......... Hard .......... Hardeneth .......... Hardening .......... Hardens .......... Heart .......... Mischief .......... Times .......... Trouble Alphabetical: always .......... Blessed .......... but .......... calamity .......... fall .......... falls .......... fears .......... hardens .......... he .......... heart .......... his .......... How .......... into .......... is .......... LORD .......... man .......... the .......... trouble .......... who .......... will OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |