New American Standard Bible (©1995) He who conceals his transgressions will not prosper, But he who confesses and forsakes them will find compassion.Proverbs 28:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὁ ἐπικαλύπτων ἀσέβειαν ἑαυτοῦ οὐκ εὐοδωθήσεται ὁ δὲ ἐξηγούμενος ἐλέγχους ἀγαπηθήσεται Latin: Biblia Sacra Vulgata qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur Proverbios 28:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El que encubre sus pecados no prosperará, mas el que los confiesa y los abandona hallará misericordia. Sprueche 28:13 German: Luther (1912) Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen. Proverbes 28:13 French: Louis Segond (1910) Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde. 箴 言 28:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 遮 掩 自 己 罪 过 的 , 必 不 亨 通 ; 承 认 离 弃 罪 过 的 , 必 蒙 怜 恤 。 King James Bible He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. American King James Version He that covers his sins shall not prosper: but whoever confesses and forsakes them shall have mercy. American Standard Version He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy. Bible in Basic English He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy. Douay-Rheims Bible He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy. Darby Bible Translation He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy. English Revised Version He that covereth his transgressions shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy. GOD'S WORD® Translation (©1995) Whoever covers over his sins does not prosper. Whoever confesses and abandons them receives compassion. Webster's Bible Translation He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh them shall have mercy. World English Bible He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy. Young's Literal Translation Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy. 箴 言 28:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 遮 掩 自 己 罪 過 的 , 必 不 亨 通 ; 承 認 離 棄 罪 過 的 , 必 蒙 憐 恤 。 箴 言 28:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 遮掩自己過犯的,必不亨通;承認並離棄過犯的,必蒙憐憫。 箴 言 28:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 遮掩自己过犯的,必不亨通;承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。 Proverbes 28:13 French: Darby Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde. Proverbes 28:13 French: Martin (1744) Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse, et les délaisse, obtiendra miséricorde. Proverbes 28:13 French: Ostervald (1744) Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse et qui les abandonne, obtiendra miséricorde. Sprueche 28:13 German: Luther (1545) Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennet und lässet, der wird Barmherzigkeit erlangen. Sprueche 28:13 German: Elberfelder (1871) Wer seine Übertretungen verbirgt, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und läßt, wird Barmherzigkeit erlangen. | Fjalët e urta 28:13 Albanian Kush i fsheh shkeljet e tij nuk do të ketë mbarësi; por ai që i rrëfen dhe i braktis ato, ka për të fituar mëshirën.Притчи 28:13 Bulgarian Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост. Proverbs 28:13 Croatian Bible Tko skriva svoje grijehe, nema sreće, a tko ih ispovijeda i odriče ih se, milost nalazi. Přísloví 28:13 Czech BKR Kdo přikrývá přestoupení svá, nepovede se jemu šťastně; ale kdož je vyznává a opouští, milosrdenství důjde. Ordsprogene 28:13 Danish At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde. Spreuken 28:13 Dutch Staten Vertaling Die zijn overtredingen bedekt, zal niet voorspoedig zijn; maar die ze bekent en laat, zal barmhartigheid verkrijgen. Példabeszédek 28:13 Hungarian: Karoli A ki elfedezi az õ vétkeit, nem lesz jó dolga; a ki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer. La sentencoj de Salomono 28:13 Esperanto Kiu kasxas siajn pekojn, tiu ne estos felicxa; Sed kiu ilin konfesas kaj forlasas, tiu estos pardonita. SANANLASKUT 28:13 Finnish: Bible (1776) Joka pahan tekonsa kieltää, ei hän menesty; vaan joka sen tunnustaa ja hylkää, hänelle tapahtuu laupius. SANANLASKUT 28:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Joka rikkomuksensa salaa, se ei menesty; mutta joka ne tunnustaa ja hylkää, se saa armon. Proverbs 28:13 Greek OT: Septuagint ο επικαλυπτων ασεβειαν εαυτου ουκ ευοδωθησεται ο δε εξηγουμενος ελεγχους αγαπηθησεται Proverbs 28:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated o epikaluptōn asebeian eautou ouk euodōthēsetai o de exēgoumenos elenchous agapēthēsetai o epikaluptOn asebeian eautou ouk euodOthEsetai o de exEgoumenos elenchous agapEthEsetai Pwovèb 28:13 Haitian Creole Bible Moun k'ap kache peche p'ap janm wè zafè yo mache. Men, Bondye va gen pitye pou moun ki rekonèt peche yo, pou moun ki chanje lavi yo. | Proverbi 28:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.AMSAL 28:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Orang yang melindungkan dosanya itu tak boleh beruntung, tetapi orang yang mengaku dan membuangkan dia ia itu mendapat kasihan kelak. 잠언 28:13 Korean 자기의 죄를 숨기는 자는 형통치 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라 Patarliø knyga 28:13 Lithuanian Kas slepia savo nusikaltimus, tam nesiseks, o kas išpažįsta ir atsisako jų, susilauks gailestingumo. Proverbs 28:13 Maori Ko te tangata e hipoki ana i ona he, e kore tana e kake; ko te tangata ia e whaki ana, a e whakarere ana, ka tohungia. Salomos Ordsprog 28:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Kto pokrywa przestępstwa swe, nie poszczęści mu się; ale kto je wyznaje i opuszcza, miłosierdzia dostąpi. Provérbios 28:13 Portugese Bible O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia. Proverbe 28:13 Romanian: Cornilescu Cine îşi ascunde fărădelegile, nu propăşeşte, dar cine le mărturiseşte şi se lasă de ele, capătă îndurare. - Притчи 28:13 Russian: Synodal Translation (1876) Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован. Притчи 28:13 Russian koi8r Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.[] Proverbios 28:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El que encubre sus pecados no prosperará, Pero el que los confiesa y los abandona hallará misericordia. Proverbios 28:13 Spanish: Reina Valera (1909) El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia. Proverbios 28:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que encubre sus pecados, no prosperará; mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia. Proverbios 28:13 Spanish: Modern El que encubre sus pecados no prosperará, pero el que los confiesa y los abandona alcanzará misericordia. Ordspråksboken 28:13 Swedish (1917) Den som fördöljer sina överträdelser, honom går det icke väl; men den som bekänner och övergiver dem, han får barmhärtighet. Proverbs 28:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Siyang nagtatakip ng kaniyang mga pagsalangsang ay hindi giginhawa: nguni't ang nagpapahayag at nagiiwan ng mga yaon ay magtatamo ng kaawaan. Süleyman'ın Özdeyişleri 28:13 Turkish Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur. Chaâm-ngoân 28:13 Vietnamese (1934) Người nào giấu tội lỗi mình sẽ không được may mắn; Nhưng ai xưng nó ra và lìa bỏ nó sẽ được thương xót. Proverbi 28:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Chi copre i suoi misfatti non prospererà; Ma chi li confessa, e li lascia, otterrà misericordia. AMSAL 28:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Siapa menyembunyikan dosanya tidak akan beruntung. Siapa mengakui dan meninggalkannya, akan dikasihani TUHAN. AMSAL 28:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Siapa menyembunyikan pelanggarannya tidak akan beruntung, tetapi siapa mengakuinya dan meninggalkannya akan disayangi. Compassion .......... Conceals .......... Confesses .......... Confesseth .......... Confessing .......... Covereth .......... Covering .......... Find .......... Finds .......... Forsakes .......... Forsaketh .......... Forsaking .......... Gives .......... Keeps .......... Mercy .......... Obtain .......... Open .......... Prosper .......... Prospereth .......... Renounces .......... Secret .......... Sins .......... Transgressions Compassion .......... Conceals .......... Confesses .......... Confesseth .......... Confessing .......... Covereth .......... Covering .......... Find .......... Finds .......... Forsakes .......... Forsaketh .......... Forsaking .......... Gives .......... Keeps .......... Mercy .......... Obtain .......... Open .......... Prosper .......... Prospereth .......... Renounces .......... Secret .......... Sins .......... Transgressions Alphabetical: and .......... but .......... compassion .......... conceals .......... confesses .......... does .......... find .......... finds .......... forsakes .......... He .......... his .......... mercy .......... not .......... prosper .......... renounces .......... sins .......... them .......... transgressions .......... who .......... whoever .......... will OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |