New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ A sated man loathes honey, But to a famished man any bitter thing is sweet. ................................................................................ Proverbs 27:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ψυχὴ ἐν πλησμονῇ οὖσα κηρίοις ἐμπαίζει ψυχῇ δὲ ἐνδεεῖ καὶ τὰ πικρὰ γλυκεῖα φαίνεται ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ anima saturata calcabit favum anima esuriens et amarum pro dulce sumet ................................................................................ Proverbios 27:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El hombre saciado aborrece la miel, pero para el hombre hambriento todo lo amargo es dulce. ................................................................................ Sprueche 27:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Eine satte Seele zertritt wohl Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittere süß. ................................................................................ Proverbes 27:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel, Mais celui qui a faim trouve doux tout ce qui est amer. ................................................................................ 箴 言 27:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 人 吃 饱 了 , 厌 恶 蜂 房 的 蜜 ; 人 饥 饿 了 , 一 切 苦 物 都 觉 甘 甜 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The full soul loathes an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The full soul loatheth a honeycomb; But to the hungry soul every bitter thing is sweet. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ A soul that is full shall tread upon the honeycomb : and a soul that is hungry shall take even bitter for sweet. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The full soul trampleth on a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The full soul loatheth an honeycomb: but to the hungry soul every bitter thing is sweet. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ One who is full despises honey, but to one who is hungry, even bitter food tastes sweet. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The full soul lotheth a honey-comb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A satiated soul treadeth down a honeycomb, And to a hungry soul every bitter thing is sweet. ................................................................................ 箴 言 27:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 人 吃 飽 了 , 厭 惡 蜂 房 的 蜜 ; 人 飢 餓 了 , 一 切 苦 物 都 覺 甘 甜 。 ................................................................................ 箴 言 27:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 吃飽的人連蜂房的蜜也厭惡;飢餓的人連一切苦的東西都覺得甘甜。 ................................................................................ 箴 言 27:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 吃饱的人连蜂房的蜜也厌恶;饥饿的人连一切苦的东西都觉得甘甜。 ................................................................................ Proverbes 27:7 French: Darby ................................................................................ L'âme rassasiée foule aux pieds les rayons de miel, mais pour l'âme qui a faim tout ce qui est amer est doux. ................................................................................ Proverbes 27:7 French: Martin (1744) ................................................................................ L'âme rassasiée foule les rayons de miel ; mais à l'âme qui a faim, toute chose amère est douce. ................................................................................ Proverbes 27:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui est rassasié, foule aux pieds les rayons de miel; mais celui qui a faim trouve doux même ce qui est amer. ................................................................................ Sprueche 27:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Eine volle Seele zertritt wohl Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittre süß. ................................................................................ Sprueche 27:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Eine satte Seele zertritt Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittere süß. | Fjalët e urta 27:7 Albanian ................................................................................ Kush është i ngopur përçmon huallin e mjaltit; por për atë që ka uri çdo gjë e hidhur është e ëmbël. ................................................................................ Притчи 27:7 Bulgarian ................................................................................ Наситената душа се отвръща [и] от медена пита, А на гладната душа всичко горчиво е сладко. ................................................................................ Proverbs 27:7 Croatian Bible ................................................................................ Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko. ................................................................................ Přísloví 27:7 Czech BKR ................................................................................ Duše sytá pohrdá i medem, ale duši lačné každá hořkost sladká. ................................................................................ Ordsprogene 27:7 Danish ................................................................................ Den mætte vrager Honning, alt beskt er sødt for den sultne. ................................................................................ Spreuken 27:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een verzadigde ziel vertreedt het honigzeem; maar aan een hongerige ziel is alle bitter zoet. ................................................................................ Példabeszédek 27:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ A jóllakott ember még a lépesmézet is megtapodja; de az éhes embernek minden keserû édes. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 27:7 Esperanto ................................................................................ Sata animo malsxatas mieltavolon, Sed por malsata animo cxio maldolcxa estas dolcxa. ................................................................................ SANANLASKUT 27:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ravittu sielu polkee hunajaa; vaan isoovaiselle sielulle ovat kaikki karvaatkin makiat. ................................................................................ SANANLASKUT 27:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kylläinen polkee hunajaakin, nälkäiselle on kaikki karvaskin makeata. ................................................................................ Proverbs 27:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ψυχη εν πλησμονη ουσα κηριοις εμπαιζει ψυχη δε ενδεει και τα πικρα γλυκεια φαινεται ................................................................................ Proverbs 27:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ psuchē en plēsmonē ousa kēriois empaizei psuchē de endeei kai ta pikra glukeia phainetai ................................................................................ psuchE en plEsmonE ousa kEriois empaizei psuchE de endeei kai ta pikra glukeia phainetai ................................................................................ Pwovèb 27:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè vant moun plen, yo refize ata siwo myèl. Lè moun grangou vre, menm bagay anmè gou nan bouch. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ النفس الشبعانة تدوس العسل وللنفس الجائعة كل مر حلو. ................................................................................ משלי 27:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל־מר מתוק׃ ................................................................................ משלי 27:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נֶ֣פֶשׁ בֵעָה תָּב֣וּס נֹ֑פֶת וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָ֗ה כָּל־מַ֥ר מָתֹֽוק׃ ................................................................................ משלי 27:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נפש בעה תבוס נפת ונפש רעבה כל־מר מתוק׃ ................................................................................ משלי 27:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נֶפֶשׁ בֵעָה תָּבוּס נֹפֶת וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה כָּל־מַר מָתֹוק׃ ................................................................................ משלי 27:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל-מר מתוק ................................................................................ משלי 27:7 Hebrew Bible ................................................................................ נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק׃ | Proverbi 27:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi è sazio calpesta il favo di miele; ma, per chi ha fame, ogni cosa amara è dolce. ................................................................................ AMSAL 27:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Orang yang kenyang ia memijak-mijak jikalau air madu sekalipun, tetapi orang yang berlapar maka barang yang pahitpun menjadi manis baginya. ................................................................................ 잠언 27:7 Korean ................................................................................ 배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라 ................................................................................ Patarliø knyga 27:7 Lithuanian ................................................................................ Sotus ir medaus nevalgo, o alkanam ir kartus daiktas yra saldus. ................................................................................ Proverbs 27:7 Maori ................................................................................ E ngaruru ana te wairua makona ki te honikoma: engari ki te wairua hiakai, reka kau nga mea kawa katoa. ................................................................................ Salomos Ordsprog 27:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dusza nasycona i plastr miodu podepcze; ale głodnej duszy i gorzkość wszelaka słodka. ................................................................................ Provérbios 27:7 Portugese Bible ................................................................................ O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce. ................................................................................ Proverbe 27:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sătulul calcă în picioare fagurul de miere, dar pentru cel flămînd toate amărăciunile sînt dulci. - ................................................................................ Притчи 27:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко. ................................................................................ Притчи 27:7 Russian koi8r ................................................................................ Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.[] ................................................................................ Proverbios 27:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El hombre saciado aborrece la miel, Pero para el hombre hambriento todo lo amargo le es dulce. ................................................................................ Proverbios 27:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El alma harta huella el panal de miel; Mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce. ................................................................................ Proverbios 27:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El alma saciada desprecia el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce. ................................................................................ Proverbios 27:7 Spanish: Modern ................................................................................ La persona saciada desprecia el panal, pero para la hambrienta todo lo amargo es dulce. ................................................................................ Ordspråksboken 27:7 Swedish (1917) ................................................................................ Den mätte trampar honung under fötterna, men den hungrige finner allt vad bittert är sött. ................................................................................ Proverbs 27:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang busog na tao ay umaayaw sa pulot-pukyutan: nguni't sa gutom na tao ay matamis ang bawa't mapait na bagay. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 27:7 Turkish ................................................................................ Tok insanın canı balı bile çekmez, Aç kişiye en acı şey tatlı gelir. ................................................................................ Chaâm-ngoân 27:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kẻ no nê giày đạp tàng mật dưới chơn mình; Song điều gì đắng cũng lấy làm ngọt cho kẻ đói khát. ................................................................................ Proverbi 27:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La persona satolla calca il favo del miele; Ma alla persona affamata ogni cosa amara è dolce. ................................................................................ AMSAL 27:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau kenyang, madu pun ditolak; kalau lapar, yang pahit pun terasa enak. ................................................................................ AMSAL 27:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang yang kenyang menginjak-injak madu, tetapi bagi orang yang lapar segala yang pahit dirasakan manis. ................................................................................ Bitter .......... Famished .......... Food .......... Full .......... Honey .......... Honeycomb .......... Honey-Comb .......... Hungry .......... Loathes .......... Need .......... Sated .......... Satiated .......... Soul .......... Sweet .......... Tastes .......... Trampleth .......... Treadeth .......... Use ................................................................................ Bitter .......... Famished .......... Food .......... Full .......... Honey .......... Honeycomb .......... Honey-Comb .......... Hungry .......... Loathes .......... Need .......... Sated .......... Satiated .......... Soul .......... Sweet .......... Tastes .......... Trampleth .......... Treadeth .......... Use ................................................................................ Alphabetical: A .......... any .......... bitter .......... but .......... even .......... famished .......... full .......... He .......... honey .......... hungry .......... is .......... loathes .......... man .......... sated .......... sweet .......... tastes .......... the .......... thing .......... to .......... what .......... who ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |