New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Faithful are the wounds of a friend, But deceitful are the kisses of an enemy. ................................................................................ Proverbs 27:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀξιοπιστότερά ἐστιν τραύματα φίλου ἢ ἑκούσια φιλήματα ἐχθροῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta odientis oscula ................................................................................ Proverbios 27:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Fieles son las heridas del amigo, pero engañosos los besos del enemigo. ................................................................................ Sprueche 27:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber die Küsse des Hassers sind gar zu reichlich. ................................................................................ Proverbes 27:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les blessures d'un ami prouvent sa fidélité, Mais les baisers d'un ennemi sont trompeurs. ................................................................................ 箴 言 27:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 朋 友 加 的 伤 痕 出 於 忠 诚 ; 仇 敌 连 连 亲 嘴 却 是 多 馀 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are profuse. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The wounds of a friend are given in good faith, but the kisses of a hater are false. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Better are the wounds of a friend, than the deceitful kisses of an enemy. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are profuse. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Faithful are the wounds of a friend: but the kisses of an enemy are profuse. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Wounds made by a friend are intended to help, but an enemy's kisses are too much to bear. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Faithful are the wounds of a friend; although the kisses of an enemy are profuse. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy. ................................................................................ 箴 言 27:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 朋 友 加 的 傷 痕 出 於 忠 誠 ; 仇 敵 連 連 親 嘴 卻 是 多 餘 。 ................................................................................ 箴 言 27:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 愛你的人加的創傷是出於忠誠;恨你的人卻與你連連親嘴。 ................................................................................ 箴 言 27:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 爱你的人加的创伤是出于忠诚;恨你的人却与你连连亲嘴。 ................................................................................ Proverbes 27:6 French: Darby ................................................................................ Les blessures faites par un ami sont fidèles, mais les baisers de celui qui hait sont fréquents. ................................................................................ Proverbes 27:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Les plaies faites par celui qui aime, sont fidèles, et les baisers de celui qui hait, sont à craindre. ................................................................................ Proverbes 27:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les blessures faites par celui qui aime, sont fidèles; mais les baisers de celui qui hait sont trompeurs. ................................................................................ Sprueche 27:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber das Küssen des Hassers ist ein Gewäsch. ................................................................................ Sprueche 27:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Treugemeint sind die Wunden dessen, der liebt, und überreichlich des Hassers Küsse. | Fjalët e urta 27:6 Albanian ................................................................................ Besnike janë plagët e një shoku, dhe të rreme të puthurat e një armiku. ................................................................................ Притчи 27:6 Bulgarian ................................................................................ Удари от приятел са искрени, А целувки от неприятел- изобилни. ................................................................................ Proverbs 27:6 Croatian Bible ................................................................................ Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi. ................................................................................ Přísloví 27:6 Czech BKR ................................................................................ Bezpečnější rány od přítele, než lahodná líbání nenávidícího. ................................................................................ Ordsprogene 27:6 Danish ................................................................................ Vennehånds Hug er ærligt mente, Avindsmands Kys er mange. ................................................................................ Spreuken 27:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De wonden des liefhebbers zijn getrouw; maar de kussingen des haters zijn af te bidden. ................................................................................ Példabeszédek 27:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jószándékból valók a barátságos embertõl vett sebek; és temérdek a gyûlölõnek csókja. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 27:6 Esperanto ................................................................................ Fidelkoraj estas la batoj de amanto; Sed tro multaj estas la kisoj de malamanto. ................................................................................ SANANLASKUT 27:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hyvänsuovan haavat ovat paremmet kuin petolliset Vainoojain suunantamiset. ................................................................................ SANANLASKUT 27:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ystävän lyönnit ovat luotettavat, mutta vihamiehen suutelot ylenpalttiset. ................................................................................ Proverbs 27:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αξιοπιστοτερα εστιν τραυματα φιλου η εκουσια φιληματα εχθρου ................................................................................ Proverbs 27:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ axiopistotera estin traumata philou ē ekousia philēmata echthrou ................................................................................ axiopistotera estin traumata philou E ekousia philEmata echthrou ................................................................................ Pwovèb 27:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè yon zanmi ap rale zòrèy ou, se byen ou li vle wè. Men, lè yon lènmi ap pase men l' nan kou ou, se twonpe l'ap twonpe ou. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ امينة هي جروح المحب وغاشة هي قبلات العدو. ................................................................................ משלי 27:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃ ................................................................................ משלי 27:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נֶ֭אֱמָנִים פִּצְעֵ֣י אֹוהֵ֑ב וְ֝נַעְתָּרֹ֗ות נְשִׁיקֹ֥ות שֹׂונֵֽא׃ ................................................................................ משלי 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃ ................................................................................ משלי 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נֶאֱמָנִים פִּצְעֵי אֹוהֵב וְנַעְתָּרֹות נְשִׁיקֹות שֹׂונֵא׃ ................................................................................ משלי 27:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא ................................................................................ משלי 27:6 Hebrew Bible ................................................................................ נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃ | Proverbi 27:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fedeli son le ferite di chi ama; frequenti i baci di chi odia. ................................................................................ AMSAL 27:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau dipalu oleh sahabat, ia itulah tanda setia, tetapi cium seteru patut ditangkiskan dengan doa. ................................................................................ 잠언 27:6 Korean ................................................................................ 친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라 ................................................................................ Patarliø knyga 27:6 Lithuanian ................................................................................ Žaizdos nuo draugo yra geriau negu klastingas priešo pabučiavimas. ................................................................................ Proverbs 27:6 Maori ................................................................................ Ko nga patu a te hoa aroha he mea na te pono: ko nga kihi ia a te hoariri auau rawa. ................................................................................ Salomos Ordsprog 27:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lepsze są rany od przyjaciela, niż łagodne całowanie człowieka nienawidzącego. ................................................................................ Provérbios 27:6 Portugese Bible ................................................................................ Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos. ................................................................................ Proverbe 27:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Rănile făcute de un prieten dovedesc credincioşia lui, dar sărutările unui vrăjmaş sînt mincinoase. - ................................................................................ Притчи 27:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего. ................................................................................ Притчи 27:6 Russian koi8r ................................................................................ Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.[] ................................................................................ Proverbios 27:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Fieles son las heridas del amigo, Pero engañosos los besos del enemigo. ................................................................................ Proverbios 27:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Fieles son las heridas del que ama; Pero importunos los besos del que aborrece. ................................................................................ Proverbios 27:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece. ................................................................................ Proverbios 27:6 Spanish: Modern ................................................................................ Fieles son las heridas que causa el que ama, pero engañosos son los besos del que aborrece. ................................................................................ Ordspråksboken 27:6 Swedish (1917) ................................................................................ Vännens slag givas i trofasthet, men ovännens kyssar till överflöd. ................................................................................ Proverbs 27:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tapat ang mga sugat ng kaibigan: nguni't ang mga halik ng kaaway ay malabis. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 27:6 Turkish ................................................................................ Düşmanın öpücükleri aldatıcıdır, Ama dostun seni iyiliğin için yaralar. ................................................................................ Chaâm-ngoân 27:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bạn hữu làm cho thương tích, ấy bởi lòng thành tín; Còn sự hôn hít của kẻ ghen ghét lấy làm giả ngụy. ................................................................................ Proverbi 27:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le ferite di chi ama son leali; Ma i baci di chi odia sono simulati. ................................................................................ AMSAL 27:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kawan memukul dengan cinta, tetapi musuh merangkul dengan bisa. ................................................................................ AMSAL 27:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seorang kawan memukul dengan maksud baik, tetapi seorang lawan mencium secara berlimpah-limpah. ................................................................................ Abundant .......... Although .......... Deceitful .......... Enemy .......... Faith .......... Faithful .......... False. .......... Friend .......... Good .......... Hater .......... Kisses .......... Lover .......... Multiplies .......... Trusted .......... Wounds ................................................................................ Abundant .......... Although .......... Deceitful .......... Enemy .......... Faith .......... Faithful .......... False. .......... Friend .......... Good .......... Hater .......... Kisses .......... Lover .......... Multiplies .......... Trusted .......... Wounds ................................................................................ Alphabetical: a .......... an .......... are .......... be .......... but .......... can .......... deceitful .......... enemy .......... Faithful .......... friend .......... from .......... kisses .......... multiplies .......... of .......... the .......... trusted .......... Wounds ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |