New American Standard Bible (©1995) When the grass disappears, the new growth is seen, And the herbs of the mountains are gathered in,Proverbs 27:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐπιμελοῦ τῶν ἐν τῷ πεδίῳ χλωρῶν καὶ κερεῖς πόαν καὶ σύναγε χόρτον ὀρεινόν Latin: Biblia Sacra Vulgata aperta sunt prata et apparuerunt herbae virentes et collecta sunt faena de montibus Proverbios 27:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando la hierba desaparece se ve el retoño, y se recogen las hierbas de los montes; Sprueche 27:25 German: Luther (1912) Das Heu ist weggeführt, und wiederum ist Gras da und wird Kraut auf den Bergen gesammelt. Proverbes 27:25 French: Louis Segond (1910) Le foin s'enlève, la verdure paraît, Et les herbes des montagnes sont recueillies. 箴 言 27:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 乾 草 割 去 , 嫩 草 发 现 , 山 上 的 菜 蔬 也 被 收 敛 。 King James Bible The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered. American King James Version The hay appears, and the tender grass shows itself, and herbs of the mountains are gathered. American Standard Version The hay is carried, and the tender grass showeth itself, And the herbs of the mountains are gathered in. Bible in Basic English The grass comes up and the young grass is seen, and the mountain plants are got in. Douay-Rheims Bible The meadows are open, and the green herbs have appeared, and the hay is gathered out of the mountains. Darby Bible Translation The hay is removed, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered in. English Revised Version The hay is carried, and the tender grass sheweth itself, and the herbs of the mountains are gathered in. GOD'S WORD® Translation (©1995) When grass is cut short, the tender growth appears, and vegetables are gathered on the hills. Webster's Bible Translation The plant appeareth, and the tender grass showeth itself, and herbs of the mountains are gathered. World English Bible The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in. Young's Literal Translation Revealed was the hay, and seen the tender grass, And gathered the herbs of mountains. 箴 言 27:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 乾 草 割 去 , 嫩 草 發 現 , 山 上 的 菜 蔬 也 被 收 斂 。 箴 言 27:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 乾草割去,嫩草又出現,山上的野草也都收集起來。 箴 言 27:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 干草割去,嫩草又出现,山上的野草也都收集起来。 Proverbes 27:25 French: Darby Le foin disparaît, et l'herbe tendre se montre, et on ramasse les herbes des montagnes. Proverbes 27:25 French: Martin (1744) Le foin se montre, et l'herbe paraît, et on amasse les herbes des montagnes. Proverbes 27:25 French: Ostervald (1744) Le foin se récolte, et la verdure paraît, et les herbes des montagnes sont recueillies. Sprueche 27:25 German: Luther (1545) Das Heu ist aufgegangen und ist da das Gras, und wird Kraut auf den Bergen gesammelt. Sprueche 27:25 German: Elberfelder (1871) Ist geschwunden das Heu, und erscheint das junge Gras, und sind eingesammelt die Kräuter der Berge, | Fjalët e urta 27:25 Albanian Kur merret bari i thatë dhe del bari i njomë dhe mblidhet forazhi i maleve,Притчи 27:25 Bulgarian Сеното се прибира, зеленината се явява, И планинските билки се събират. Proverbs 27:25 Croatian Bible Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko, Přísloví 27:25 Czech BKR Když zroste tráva, a ukazuje se bylina, tehdáž ať se shromažďuje seno s hor. Ordsprogene 27:25 Danish er Sommergræsset svundet, Grønt spiret frem, og sankes Bjergenes Urter, Spreuken 27:25 Dutch Staten Vertaling Als het gras zich openbaart, en de grasscheuten gezien worden, laat de kruiden der bergen verzameld worden. Példabeszédek 27:25 Hungarian: Karoli [Mikor] levágatott a szénafû, és megtetszett a sarjú, és begyûjtettek a hegyekrõl a fûvek: La sentencoj de Salomono 27:25 Esperanto Aperas herbo, montrigxas verdajxo, Kaj kolektigxas kreskajxoj de la montoj. SANANLASKUT 27:25 Finnish: Bible (1776) Ruoho käy ylös ja kukkaset puhkeevat, ja heinät vuorilla kootaan. SANANLASKUT 27:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kun heinä on mennyt ja tuore äpäre tulee näkyviin ja ruoho on koottu vuorilta, Proverbs 27:25 Greek OT: Septuagint επιμελου των εν τω πεδιω χλωρων και κερεις ποαν και συναγε χορτον ορεινον Proverbs 27:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated epimelou tōn en tō pediō chlōrōn kai kereis poan kai sunage chorton oreinon epimelou tOn en tO pediO chlOrOn kai kereis poan kai sunage chorton oreinon Pwovèb 27:25 Haitian Creole Bible Lè ou koupe zèb, li pouse ankò. Konsa, toujou gen zèb sou mòn yo. | Proverbi 27:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Quando è levato il fieno, subito rispunta la fresca verdura e le erbe dei monti sono raccolte.AMSAL 27:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau rumput mulai tumbuh dan kelihatanlah pucuk-pucuknya, hendaklah tumbuh-tumbuhan dari gunung dihimpunkan. 잠언 27:25 Korean 풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라 Patarliø knyga 27:25 Lithuanian Kai šienas suvežamas, pasirodo atolas, ir renkamos kalnų žolės. Proverbs 27:25 Maori Kua whaiti te hei, e kitea ana te tupu hou, a e kohikohia ana nga otaota o nga maunga. Salomos Ordsprog 27:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Gdy wzrasta trawa, a ukazują się zioła, tedy z gór siano zbierają. Provérbios 27:25 Portugese Bible Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes, Proverbe 27:25 Romanian: Cornilescu Dupăce se ridică fînul, se arată verdeaţa nouă, şi ierburile de pe munţi sînt strînse. - Притчи 27:25 Russian: Synodal Translation (1876) Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы. Притчи 27:25 Russian koi8r Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.[] Proverbios 27:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando la hierba desaparece se ve el retoño, Y se recogen las hierbas de los montes; Proverbios 27:25 Spanish: Reina Valera (1909) Saldrá la grama, aparecerá la hierba, Y segaránse las hierbas de los montes. Proverbios 27:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y se segarán las hierbas de los montes. Proverbios 27:25 Spanish: Modern Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y serán recogidas las plantas de las colinas. Ordspråksboken 27:25 Swedish (1917) När ny brodd skjuter upp efter gräset som försvann, och när foder samlas in på bergen, Proverbs 27:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang tuyong damo ay pinupulot, at ang sariwang damo ay lumilitaw, at ang mga gugulayin sa mga bundok ay pinipisan. Süleyman'ın Özdeyişleri 27:25 Turkish Çayır biçilince, yeni çimen çıkınca, Dağlardaki otlar toplanınca, Chaâm-ngoân 27:25 Vietnamese (1934) Cỏ khô đã mất đi, cỏ non bèn mọc ra, Và người ta thâu nhập rau cỏ núi. Proverbi 27:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il fieno nasce, e l’erbaggio spunta, E le erbe de’ monti son raccolte. AMSAL 27:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Rumput di ladang dan di gunung dipotong dan dikumpulkan untuk ternakmu itu, tapi sementara itu tumbuhlah rumput yang baru. AMSAL 27:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kalau rumput menghilang dan tunas muda nampak, dan rumput gunung dikumpulkan, Appeareth .......... Appears .......... Carried .......... Disappears .......... Gathered .......... Grass .......... Grasses .......... Growth .......... Hay .......... Herbage .......... Herbs .......... Hills .......... Itself .......... Mountain .......... Mountains .......... Mown .......... New .......... Plant .......... Plants .......... Removed .......... Revealed .......... Sheweth .......... Showeth .......... Tender .......... Young Appeareth .......... Appears .......... Carried .......... Disappears .......... Gathered .......... Grass .......... Grasses .......... Growth .......... Hay .......... Herbage .......... Herbs .......... Hills .......... Itself .......... Mountain .......... Mountains .......... Mown .......... New .......... Plant .......... Plants .......... Removed .......... Revealed .......... Sheweth .......... Showeth .......... Tender .......... Young Alphabetical: and .......... appears .......... are .......... disappears .......... from .......... gathered .......... grass .......... growth .......... hay .......... herbs .......... hills .......... in .......... is .......... mountains .......... new .......... of .......... removed .......... seen .......... the .......... When OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |