Proverbs 27:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Sheol and Abaddon are never satisfied, Nor are the eyes of man ever satisfied.
................................................................................
Proverbs 27:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ᾅδης καὶ ἀπώλεια οὐκ ἐμπίμπλανται ὡσαύτως καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν ἀνθρώπων ἄπληστοι [20α] βδέλυγμα κυρίῳ στηρίζων ὀφθαλμόν καὶ οἱ ἀπαίδευτοι ἀκρατεῖς γλώσσῃ
................................................................................
משלי 27:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁאֹול [כ וַאֲבַדֹּה] [ק וַאֲבַדֹּו] לֹא תִשְׂבַּעְנָה וְעֵינֵי הָאָדָם לֹא תִשְׂבַּעְנָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
infernus et perditio non replentur similiter et oculi hominum insatiabiles

................................................................................
Proverbios 27:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El Seol y el Abadón nunca se sacian; tampoco se sacian los ojos del hombre.
................................................................................
Sprueche 27:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Hölle und Abgrund werden nimmer voll, und der Menschen Augen sind auch unersättlich.
................................................................................
Proverbes 27:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le séjour des morts et l'abîme sont insatiables; De même les yeux de l'homme sont insatiables.
................................................................................
箴 言 27:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
阴 间 和 灭 亡 永 不 满 足 ; 人 的 眼 目 也 是 如 此 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Sheol and Abaddon are never satisfied; And the eyes of man are never satisfied.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Hell and destruction are never filled: so the eyes of men are never satisfied.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Sheol and destruction are insatiable; so the eyes of man are never satisfied.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Sheol and Abaddon are never satisfied; and the eyes of man are never satisfied.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Hell and decay are never satisfied, and a person's eyes are never satisfied.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man's eyes are never satisfied.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied.
................................................................................
箴 言 27:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
陰 間 和 滅 亡 永 不 滿 足 ; 人 的 眼 目 也 是 如 此 。
................................................................................
箴 言 27:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
陰間和滅亡不會滿足,人的眼目也是一樣。
................................................................................
箴 言 27:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
阴间和灭亡不会满足,人的眼目也是一样。
................................................................................
Proverbes 27:20 French: Darby
................................................................................
Le shéol et l'abîme sont insatiables, et les yeux de l'homme sont insatiables.
................................................................................
Proverbes 27:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Le sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; aussi les yeux des hommes ne sont jamais satisfaits.
................................................................................
Proverbes 27:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; de même, les yeux de l'homme sont insatiables.
................................................................................
Sprueche 27:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Hölle und Verderbnis werden nimmer voll, und der Menschen Augen sind auch unsättig.
................................................................................
Sprueche 27:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Scheol und Abgrund sind unersättlich: so sind unersättlich die Augen des Menschen.
Fjalët e urta 27:20 Albanian
................................................................................
Sheoli dhe Abadoni janë të pangopur, dhe të pangopur janë gjithashtu sytë e njerëzve.
................................................................................
Притчи 27:20 Bulgarian
................................................................................
Адът и погибелта не се насищат; [Така] и човешките очи не се насищат.
................................................................................
Proverbs 27:20 Croatian Bible
................................................................................
Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje.
................................................................................
Přísloví 27:20 Czech BKR
................................................................................
Propast a zahynutí nebývají nasyceni, tak oči člověka nasytiti se nemohou.
................................................................................
Ordsprogene 27:20 Danish
................................................................................
Dødsrige og Afgrund kan ikke mættes, ej heller kan Menneskens Øjne mættes.
................................................................................
Spreuken 27:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De hel en het verderf worden niet verzadigd; alzo worden de ogen des mensen niet verzadigd.
................................................................................
Példabeszédek 27:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
[Mint] a sír és a pokol meg nem elégednek, [úgy] az embernek szemei meg nem elégednek.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 27:20 Esperanto
................................................................................
SXeol kaj la abismo neniam satigxas; Kaj ankaux la okuloj de homo neniam satigxas.
................................................................................
SANANLASKUT 27:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Helvetti ja kadotus ei tule ikänä täyteen, ja ihmisen silmät ovat tyytymättömät.
................................................................................
SANANLASKUT 27:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tuonela ja horna eivät kylläänsä saa; eivät myös saa kylläänsä ihmisen silmät.
................................................................................
Proverbs 27:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αδης και απωλεια ουκ εμπιμπλανται ωσαυτως και οι οφθαλμοι των ανθρωπων απληστοι [20α] βδελυγμα κυριω στηριζων οφθαλμον και οι απαιδευτοι ακρατεις γλωσση
................................................................................
Proverbs 27:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
adēs kai apōleia ouk empimplantai ōsautōs kai oi ophthalmoi tōn anthrōpōn aplēstoi [20a] bdelugma kuriō stērizōn ophthalmon kai oi apaideutoi akrateis glōssē
................................................................................
adEs kai apOleia ouk empimplantai OsautOs kai oi ophthalmoi tOn anthrOpOn aplEstoi [20a] bdelugma kuriO stErizOn ophthalmon kai oi apaideutoi akrateis glOssE

................................................................................
Pwovèb 27:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm jan toujou gen plas pou mò kote mò yo ye a, konsa tou, toujou gen plas pou lanvi nan kè moun.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الهاوية والهلاك لا يشبعان وكذا عينا الانسان لا تشبعان.
................................................................................
משלי 27:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שאול [כ ואבדה] [ק ואבדו] לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃
................................................................................
משלי 27:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שְׁאֹ֣ול [וַאֲבַדֹּה כ] (וַ֭אֲבַדֹּו ק) לֹ֣א תִשְׂבַּ֑עְנָה וְעֵינֵ֥י הָ֝אָדָ֗ם לֹ֣א תִשְׂבַּֽעְנָה׃
................................................................................
משלי 27:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שאול [ואבדה כ] (ואבדו ק) לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃
................................................................................
משלי 27:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׁאֹול [וַאֲבַדֹּה כ] (וַאֲבַדֹּו ק) לֹא תִשְׂבַּעְנָה וְעֵינֵי הָאָדָם לֹא תִשְׂבַּעְנָה׃
................................................................................
משלי 27:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ  שאול ואבדה לא תשבענה    ועיני האדם לא תשבענה
................................................................................
משלי 27:20 Hebrew Bible
................................................................................
שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃
Proverbi 27:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il soggiorno dei morti e l’abisso sono insaziabili, e insaziabili son gli occhi degli uomini.
................................................................................
AMSAL 27:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Neraka dan kebinasaan tak pernah kenyang, demikianpun mata orang tak pernah kenyang.
................................................................................
잠언 27:20 Korean
................................................................................
음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라
................................................................................
Patarliø knyga 27:20 Lithuanian
................................................................................
Kaip pragaras ir prapultis niekados neprisipildo, taip žmogaus akys niekados nepasisotina.
................................................................................
Proverbs 27:20 Maori
................................................................................
Ko te reinga, ko te whakangaromanga, e kore e makona; e kore ano hoki e makona nga kanohi o te tangata.
................................................................................
Salomos Ordsprog 27:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Piekło i zatracenie nie mogą być nasycone; także i oczy ludzkie nasycić się nie mogą.
................................................................................
Provérbios 27:20 Portugese Bible
................................................................................
O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.   
................................................................................
Proverbe 27:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După cum locuinţa morţilor şi adîncul nu se pot sătura, tot aşa nici ochii omului nu se pot sătura. -
................................................................................
Притчи 27:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Преисподняя и Аваддон – ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.
................................................................................
Притчи 27:20 Russian koi8r
................................................................................
Преисподняя и Аваддон--ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.[]
................................................................................
Proverbios 27:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El Seol y el Abadón nunca se sacian; Tampoco se sacian los ojos del hombre.
................................................................................
Proverbios 27:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El sepulcro y la perdición nunca se hartan: Así los ojos del hombre nunca están satisfechos.
................................................................................
Proverbios 27:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El sepulcro y la perdición nunca se sacian; así los ojos del hombre nunca están satisfechos.
................................................................................
Proverbios 27:20 Spanish: Modern
................................................................................
El Seol y el Abadón nunca se sacian; así nunca se sacian los ojos del hombre.
................................................................................
Ordspråksboken 27:20 Swedish (1917)
................................................................................
Dödsriket och avgrunden kunna icke mättas; så bliva ej heller människans ögon mätta.
................................................................................
Proverbs 27:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang Sheol at ang kapahamakan ay hindi nasisiyahan kailan man; at ang mga mata ng tao ay hindi nasisiyahan kailan man.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 27:20 Turkish
................................................................................
Ölüm ve yıkım diyarı insana doymaz,
İnsanın gözü de hiç doymaz.

................................................................................
Chaâm-ngoân 27:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Con mắt loài người chẳng hề chán, Cũng như âm phủ và vực sâu không hề đầy vậy.
................................................................................
Proverbi 27:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il sepolcro, e il luogo della perdizione, non son giammai satolli; Così anche giammai non si saziano gli occhi dell’uomo.
................................................................................
AMSAL 27:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di dunia orang mati, selalu ada tempat; begitu pula keinginan manusia tidak ada batasnya.
................................................................................
AMSAL 27:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dunia orang mati dan kebinasaan tak akan puas, demikianlah mata manusia tak akan puas.
................................................................................
Abaddon .......... Death .......... Destruction .......... Enough .......... Eyes .......... Full .......... Hell .......... Insatiable .......... Nether-World .......... Satiated .......... Satisfied .......... Sheol .......... Underworld
................................................................................
Abaddon .......... Death .......... Destruction .......... Enough .......... Eyes .......... Full .......... Hell .......... Insatiable .......... Nether-World .......... Satiated .......... Satisfied .......... Sheol .......... Underworld
................................................................................
Alphabetical: Abaddon .......... and .......... are .......... Death .......... Destruction .......... ever .......... eyes .......... man .......... neither .......... never .......... Nor .......... of .......... satisfied .......... Sheol .......... the
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible