New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Sheol and Abaddon are never satisfied, Nor are the eyes of man ever satisfied. ................................................................................ Proverbs 27:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ᾅδης καὶ ἀπώλεια οὐκ ἐμπίμπλανται ὡσαύτως καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν ἀνθρώπων ἄπληστοι [20α] βδέλυγμα κυρίῳ στηρίζων ὀφθαλμόν καὶ οἱ ἀπαίδευτοι ἀκρατεῖς γλώσσῃ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ infernus et perditio non replentur similiter et oculi hominum insatiabiles ................................................................................ Proverbios 27:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El Seol y el Abadón nunca se sacian; tampoco se sacian los ojos del hombre. ................................................................................ Sprueche 27:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Hölle und Abgrund werden nimmer voll, und der Menschen Augen sind auch unersättlich. ................................................................................ Proverbes 27:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le séjour des morts et l'abîme sont insatiables; De même les yeux de l'homme sont insatiables. ................................................................................ 箴 言 27:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 阴 间 和 灭 亡 永 不 满 足 ; 人 的 眼 目 也 是 如 此 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Sheol and Abaddon are never satisfied; And the eyes of man are never satisfied. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Hell and destruction are never filled: so the eyes of men are never satisfied. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Sheol and destruction are insatiable; so the eyes of man are never satisfied. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Sheol and Abaddon are never satisfied; and the eyes of man are never satisfied. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Hell and decay are never satisfied, and a person's eyes are never satisfied. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man's eyes are never satisfied. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied. ................................................................................ 箴 言 27:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 陰 間 和 滅 亡 永 不 滿 足 ; 人 的 眼 目 也 是 如 此 。 ................................................................................ 箴 言 27:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 陰間和滅亡不會滿足,人的眼目也是一樣。 ................................................................................ 箴 言 27:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 阴间和灭亡不会满足,人的眼目也是一样。 ................................................................................ Proverbes 27:20 French: Darby ................................................................................ Le shéol et l'abîme sont insatiables, et les yeux de l'homme sont insatiables. ................................................................................ Proverbes 27:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Le sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; aussi les yeux des hommes ne sont jamais satisfaits. ................................................................................ Proverbes 27:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; de même, les yeux de l'homme sont insatiables. ................................................................................ Sprueche 27:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Hölle und Verderbnis werden nimmer voll, und der Menschen Augen sind auch unsättig. ................................................................................ Sprueche 27:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Scheol und Abgrund sind unersättlich: so sind unersättlich die Augen des Menschen. | Fjalët e urta 27:20 Albanian ................................................................................ Sheoli dhe Abadoni janë të pangopur, dhe të pangopur janë gjithashtu sytë e njerëzve. ................................................................................ Притчи 27:20 Bulgarian ................................................................................ Адът и погибелта не се насищат; [Така] и човешките очи не се насищат. ................................................................................ Proverbs 27:20 Croatian Bible ................................................................................ Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje. ................................................................................ Přísloví 27:20 Czech BKR ................................................................................ Propast a zahynutí nebývají nasyceni, tak oči člověka nasytiti se nemohou. ................................................................................ Ordsprogene 27:20 Danish ................................................................................ Dødsrige og Afgrund kan ikke mættes, ej heller kan Menneskens Øjne mættes. ................................................................................ Spreuken 27:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De hel en het verderf worden niet verzadigd; alzo worden de ogen des mensen niet verzadigd. ................................................................................ Példabeszédek 27:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ [Mint] a sír és a pokol meg nem elégednek, [úgy] az embernek szemei meg nem elégednek. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 27:20 Esperanto ................................................................................ SXeol kaj la abismo neniam satigxas; Kaj ankaux la okuloj de homo neniam satigxas. ................................................................................ SANANLASKUT 27:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Helvetti ja kadotus ei tule ikänä täyteen, ja ihmisen silmät ovat tyytymättömät. ................................................................................ SANANLASKUT 27:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tuonela ja horna eivät kylläänsä saa; eivät myös saa kylläänsä ihmisen silmät. ................................................................................ Proverbs 27:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αδης και απωλεια ουκ εμπιμπλανται ωσαυτως και οι οφθαλμοι των ανθρωπων απληστοι [20α] βδελυγμα κυριω στηριζων οφθαλμον και οι απαιδευτοι ακρατεις γλωσση ................................................................................ Proverbs 27:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ adēs kai apōleia ouk empimplantai ōsautōs kai oi ophthalmoi tōn anthrōpōn aplēstoi [20a] bdelugma kuriō stērizōn ophthalmon kai oi apaideutoi akrateis glōssē ................................................................................ adEs kai apOleia ouk empimplantai OsautOs kai oi ophthalmoi tOn anthrOpOn aplEstoi [20a] bdelugma kuriO stErizOn ophthalmon kai oi apaideutoi akrateis glOssE ................................................................................ Pwovèb 27:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm jan toujou gen plas pou mò kote mò yo ye a, konsa tou, toujou gen plas pou lanvi nan kè moun. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الهاوية والهلاك لا يشبعان وكذا عينا الانسان لا تشبعان. ................................................................................ משלי 27:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שאול [כ ואבדה] [ק ואבדו] לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃ ................................................................................ משלי 27:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שְׁאֹ֣ול [וַאֲבַדֹּה כ] (וַ֭אֲבַדֹּו ק) לֹ֣א תִשְׂבַּ֑עְנָה וְעֵינֵ֥י הָ֝אָדָ֗ם לֹ֣א תִשְׂבַּֽעְנָה׃ ................................................................................ משלי 27:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שאול [ואבדה כ] (ואבדו ק) לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃ ................................................................................ משלי 27:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁאֹול [וַאֲבַדֹּה כ] (וַאֲבַדֹּו ק) לֹא תִשְׂבַּעְנָה וְעֵינֵי הָאָדָם לֹא תִשְׂבַּעְנָה׃ ................................................................................ משלי 27:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה ................................................................................ משלי 27:20 Hebrew Bible ................................................................................ שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃ | Proverbi 27:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il soggiorno dei morti e l’abisso sono insaziabili, e insaziabili son gli occhi degli uomini. ................................................................................ AMSAL 27:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Neraka dan kebinasaan tak pernah kenyang, demikianpun mata orang tak pernah kenyang. ................................................................................ 잠언 27:20 Korean ................................................................................ 음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 27:20 Lithuanian ................................................................................ Kaip pragaras ir prapultis niekados neprisipildo, taip žmogaus akys niekados nepasisotina. ................................................................................ Proverbs 27:20 Maori ................................................................................ Ko te reinga, ko te whakangaromanga, e kore e makona; e kore ano hoki e makona nga kanohi o te tangata. ................................................................................ Salomos Ordsprog 27:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Piekło i zatracenie nie mogą być nasycone; także i oczy ludzkie nasycić się nie mogą. ................................................................................ Provérbios 27:20 Portugese Bible ................................................................................ O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem. ................................................................................ Proverbe 27:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După cum locuinţa morţilor şi adîncul nu se pot sătura, tot aşa nici ochii omului nu se pot sătura. - ................................................................................ Притчи 27:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Преисподняя и Аваддон – ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие. ................................................................................ Притчи 27:20 Russian koi8r ................................................................................ Преисподняя и Аваддон--ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.[] ................................................................................ Proverbios 27:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El Seol y el Abadón nunca se sacian; Tampoco se sacian los ojos del hombre. ................................................................................ Proverbios 27:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El sepulcro y la perdición nunca se hartan: Así los ojos del hombre nunca están satisfechos. ................................................................................ Proverbios 27:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El sepulcro y la perdición nunca se sacian; así los ojos del hombre nunca están satisfechos. ................................................................................ Proverbios 27:20 Spanish: Modern ................................................................................ El Seol y el Abadón nunca se sacian; así nunca se sacian los ojos del hombre. ................................................................................ Ordspråksboken 27:20 Swedish (1917) ................................................................................ Dödsriket och avgrunden kunna icke mättas; så bliva ej heller människans ögon mätta. ................................................................................ Proverbs 27:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Sheol at ang kapahamakan ay hindi nasisiyahan kailan man; at ang mga mata ng tao ay hindi nasisiyahan kailan man. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 27:20 Turkish ................................................................................ Ölüm ve yıkım diyarı insana doymaz, İnsanın gözü de hiç doymaz. ................................................................................ Chaâm-ngoân 27:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Con mắt loài người chẳng hề chán, Cũng như âm phủ và vực sâu không hề đầy vậy. ................................................................................ Proverbi 27:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il sepolcro, e il luogo della perdizione, non son giammai satolli; Così anche giammai non si saziano gli occhi dell’uomo. ................................................................................ AMSAL 27:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di dunia orang mati, selalu ada tempat; begitu pula keinginan manusia tidak ada batasnya. ................................................................................ AMSAL 27:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dunia orang mati dan kebinasaan tak akan puas, demikianlah mata manusia tak akan puas. ................................................................................ Abaddon .......... Death .......... Destruction .......... Enough .......... Eyes .......... Full .......... Hell .......... Insatiable .......... Nether-World .......... Satiated .......... Satisfied .......... Sheol .......... Underworld ................................................................................ Abaddon .......... Death .......... Destruction .......... Enough .......... Eyes .......... Full .......... Hell .......... Insatiable .......... Nether-World .......... Satiated .......... Satisfied .......... Sheol .......... Underworld ................................................................................ Alphabetical: Abaddon .......... and .......... are .......... Death .......... Destruction .......... ever .......... eyes .......... man .......... neither .......... never .......... Nor .......... of .......... satisfied .......... Sheol .......... the ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |