Proverbs 27:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A constant dripping on a day of steady rain And a contentious woman are alike;
................................................................................
Proverbs 27:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
σταγόνες ἐκβάλλουσιν ἄνθρωπον ἐν ἡμέρᾳ χειμερινῇ ἐκ τοῦ οἴκου αὐτοῦ ὡσαύτως καὶ γυνὴ λοίδορος ἐκ τοῦ ἰδίου οἴκου
................................................................................
משלי 27:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דֶּלֶף טֹורֵד בְּיֹום סַגְרִיר וְאֵשֶׁת [כ מִדֹונִים] [ק מִדְיָנִים] נִשְׁתָּוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tecta perstillantia in die frigoris et litigiosa mulier conparantur

................................................................................
Proverbios 27:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Gotera continua en día de lluvia y mujer rencillosa, son semejantes;
................................................................................
Sprueche 27:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein zänkisches Weib und stetiges Triefen, wenn's sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen.
................................................................................
Proverbes 27:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables.
................................................................................
箴 言 27:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 雨 之 日 连 连 滴 漏 , 和 争 吵 的 妇 人 一 样 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Roofs dropping through in a cold day, and a contentious woman are alike.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Constantly dripping water on a rainy day is like a quarreling woman.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
................................................................................
箴 言 27:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 雨 之 日 連 連 滴 漏 , 和 爭 吵 的 婦 人 一 樣 ;
................................................................................
箴 言 27:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
下大雨的時候不斷滴漏;就像吵鬧的婦人一樣;
................................................................................
箴 言 27:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
下大雨的时候不断滴漏;就像吵闹的妇人一样;
................................................................................
Proverbes 27:15 French: Darby
................................................................................
Une gouttière continuelle en un jour de pluie, et un femme querelleuse, cela se ressemble.
................................................................................
Proverbes 27:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Une gouttière continuelle au temps de la grosse pluie, et une femme querelleuse, c'est tout un.
................................................................................
Proverbes 27:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Une gouttière continuelle au temps d'une grosse pluie, et une femme querelleuse, c'est tout un.
................................................................................
Sprueche 27:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein zänkisch Weib und stetiges Triefen, wenn's sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen.
................................................................................
Sprueche 27:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Eine beständige Traufe am Tage des strömenden Regens und ein zänkisches Weib gleichen sich.
Fjalët e urta 27:15 Albanian
................................................................................
Pikëllimi i vazhdueshëm në një ditë shiu të madh dhe një grua grindavece i ngjasin njera tjetrës.
................................................................................
Притчи 27:15 Bulgarian
................................................................................
Непрестанно капане в дъждовен ден И жена крамолница са еднакви;
................................................................................
Proverbs 27:15 Croatian Bible
................................................................................
Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
................................................................................
Přísloví 27:15 Czech BKR
................................................................................
Kapání ustavičné v čas přívalu, a žena svárlivá rovní jsou sobě;
................................................................................
Ordsprogene 27:15 Danish
................................................................................
Ustandseligt Tagdryp en Regnvejrsdag og trættekær Kvinde ligner hinanden;
................................................................................
Spreuken 27:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een gedurige druiping ten dage des slagregens en een kijfachtige huisvrouw zijn even gelijk.
................................................................................
Példabeszédek 27:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
A sebes záporesõ idején való szüntelen csepegés, és a morgó asszonyember hasonlók.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 27:15 Esperanto
................................................................................
Defluilo en pluva tago Kaj malpacema edzino estas egalaj.
................................................................................
SANANLASKUT 27:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Riitainen vaimo, ja alinomainen tiukkuminen suuresta sateesta, nämät oikein yhteen verrataan.
................................................................................
SANANLASKUT 27:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Räystäästä tippuva vesi sadepäivänä ja toraisa vaimo ovat yhdenveroiset.
................................................................................
Proverbs 27:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
σταγονες εκβαλλουσιν ανθρωπον εν ημερα χειμερινη εκ του οικου αυτου ωσαυτως και γυνη λοιδορος εκ του ιδιου οικου
................................................................................
Proverbs 27:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
stagones ekbangousin anthrōpon en ēmera cheimerinē ek tou oikou autou ōsautōs kai gunē loidoros ek tou idiou oikou
................................................................................
stagones ekbangousin anthrOpon en Emera cheimerinE ek tou oikou autou OsautOs kai gunE loidoros ek tou idiou oikou

................................................................................
Pwovèb 27:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon fanm ki toujou ap chache kont, se tankou yon goutyè k'ap degoute lè lapli ap tonbe tout lajounen.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الوكف المتتابع في يوم ممطر والمرأة المخاصمة سيّان.
................................................................................
משלי 27:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דלף טורד ביום סגריר ואשת [כ מדונים] [ק מדינים] נשתוה׃
................................................................................
משלי 27:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דֶּ֣לֶף טֹ֭ורֵד בְּיֹ֣ום סַגְרִ֑יר וְאֵ֥שֶׁת [מִדֹונִים כ] (מִ֝דְיָנִ֗ים ק) נִשְׁתָּוָֽה׃
................................................................................
משלי 27:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דלף טורד ביום סגריר ואשת [מדונים כ] (מדינים ק) נשתוה׃
................................................................................
משלי 27:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דֶּלֶף טֹורֵד בְּיֹום סַגְרִיר וְאֵשֶׁת [מִדֹונִים כ] (מִדְיָנִים ק) נִשְׁתָּוָה׃
................................................................................
משלי 27:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  דלף טורד ביום סגריר    ואשת מדונים (מדינים) נשתוה
................................................................................
משלי 27:15 Hebrew Bible
................................................................................
דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה׃
Proverbi 27:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Un gocciolar continuo in giorno di gran pioggia e una donna rissosa son cose che si somigliano.
................................................................................
AMSAL 27:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bocor yang bertitik-titik selalu pada masa hujan deras, ia itu sama dengan seorang bini yang bantahan.
................................................................................
잠언 27:15 Korean
................................................................................
다투는 부녀는 비오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
................................................................................
Patarliø knyga 27:15 Lithuanian
................................................................................
Varvantis stogas lietingą dieną ir vaidinga moteris yra panašūs.
................................................................................
Proverbs 27:15 Maori
................................................................................
He maturuturu e puputu tonu ana i te ra nui te ua, he wahine ngangare, rite tonu raua:
................................................................................
Salomos Ordsprog 27:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kapanie ustawiczne w dzień gwałtownego deszczu, i żona swarliwa są sobie podobni;
................................................................................
Provérbios 27:15 Portugese Bible
................................................................................
A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;   
................................................................................
Proverbe 27:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
O straşină, care picură necurmat într'o zi de ploaie, şi o nevastă gîlcevitoare sînt tot una.
................................................................................
Притчи 27:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена – равны:
................................................................................
Притчи 27:15 Russian koi8r
................................................................................
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена--равны:[]
................................................................................
Proverbios 27:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Gotera constante en día de lluvia Y mujer rencillosa, son semejantes;
................................................................................
Proverbios 27:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Gotera continua en tiempo de lluvia, Y la mujer rencillosa, son semejantes:
................................................................................
Proverbios 27:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes;
................................................................................
Proverbios 27:15 Spanish: Modern
................................................................................
Gotera continua en un día de lluvia y mujer rencillosa son semejantes;
................................................................................
Ordspråksboken 27:15 Swedish (1917)
................................................................................
Ett oavlåtligt takdropp på en regnig dag och en trätgirig kvinna, det kan aktas lika.
................................................................................
Proverbs 27:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang laging tulo sa araw na maulan at ang babaing palatalo ay magkahalintulad:
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 27:15 Turkish
................................................................................
Kavgacı kadının dırdırı
Yağmurlu günde damlaların dinmeyen sesi gibidir.

................................................................................
Chaâm-ngoân 27:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Một máng xối giột luôn luôn trong ngày mưa lớn, Và một người đờn bà hay tranh cạnh, cả hai đều y như nhau.
................................................................................
Proverbi 27:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Un gocciolar continuo in giorno di gran pioggia, E una donna rissosa, è tutt’uno.
................................................................................
AMSAL 27:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Istri yang suka pertengkaran seperti bunyi hujan yang turun seharian.
................................................................................
AMSAL 27:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seorang isteri yang suka bertengkar serupa dengan tiris yang tidak henti-hentinya menitik pada waktu hujan.
................................................................................
Alike .......... Bitter-Tongued .......... Constant .......... Contentions .......... Contentious .......... Continual .......... Dripping .......... Dropping .......... Quarrelsome .......... Rain .......... Rainy .......... Steady .......... Unending .......... Wife
................................................................................
Alike .......... Bitter-Tongued .......... Constant .......... Contentions .......... Contentious .......... Continual .......... Dripping .......... Dropping .......... Quarrelsome .......... Rain .......... Rainy .......... Steady .......... Unending .......... Wife
................................................................................
Alphabetical: A .......... alike .......... And .......... are .......... constant .......... contentious .......... day .......... dripping .......... is .......... like .......... of .......... on .......... quarrelsome .......... rain .......... rainy .......... steady .......... wife .......... woman
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible