Proverbs 26:25
New American Standard Bible (©1995)
When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart.

Proverbs 26:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐάν σου δέηται ὁ ἐχθρὸς μεγάλῃ τῇ φωνῇ μὴ πεισθῇς ἑπτὰ γάρ εἰσιν πονηρίαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ

משלי 26:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי־יְחַןֵּן קֹולֹו* אַל־תַּאֲמֶן־בֹּו כִּי שֶׁבַע תֹּועֵבֹות בְּלִבֹּו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius

Proverbios 26:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando su voz sea agradable, no lo creas, pues hay siete abominaciones en su corazón.

Sprueche 26:25 German: Luther (1912)
Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen.

Proverbes 26:25 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.

箴 言 26:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 用 甜 言 蜜 语 , 你 不 可 信 他 , 因 为 他 心 中 有 七 样 可 憎 恶 的 。

King James Bible
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

American King James Version
When he speaks fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

American Standard Version
When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:

Bible in Basic English
When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:

Douay-Rheims Bible
When he shall speak low, trust him not: because there are seven mischiefs in his heart.

Darby Bible Translation
when his voice is gracious, believe him not, for there are seven abominations in his heart.

English Revised Version
When he speaketh fair, believe him not; for there are seven abominations in his heart:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When he talks charmingly, do not trust him because of the seven disgusting things in his heart.

Webster's Bible Translation
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

World English Bible
When his speech is charming, don't believe him; for there are seven abominations in his heart.

Young's Literal Translation
When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations are in his heart.

箴 言 26:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 用 甜 言 蜜 語 , 你 不 可 信 他 , 因 為 他 心 中 有 七 樣 可 憎 惡 的 。

箴 言 26:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他的話語雖然動聽,你不可信他,因為他心裡有七樣可厭惡的事。

箴 言 26:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他的话语虽然动听,你不可信他,因为他心里有七样可厌恶的事。

Proverbes 26:25 French: Darby
Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois point, car il y a sept abominations dans son coeur.

Proverbes 26:25 French: Martin (1744)
Quand il parlera gracieusement, ne le crois point; car il y a sept abominations dans son cœur.

Proverbes 26:25 French: Ostervald (1744)
Quand il parlera gracieusement, ne le crois point; car il y a sept abominations dans son cœur.

Sprueche 26:25 German: Luther (1545)
Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen.

Sprueche 26:25 German: Elberfelder (1871)
Wenn er seine Stimme holdselig macht, traue ihm nicht; denn sieben Greuel sind in seinem Herzen.

Fjalët e urta 26:25 Albanian
Kur ai flet në mënyrë të sjellshme mos i ki besim, sepse ka shtatë gjëra të neveritshme në zemër.

Притчи 26:25 Bulgarian
Когато говори сладко не го вярвай, Защото има седем мерзости в сърцето му;

Proverbs 26:25 Croatian Bible
ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;

Přísloví 26:25 Czech BKR
Když se ochotný ukáže řečí svou, nevěř mu; nebo sedmera ohavnost jest v srdci jeho.

Ordsprogene 26:25 Danish
gør han Røsten venlig, tro ham dog ikke, thi i hans Hjerte er syvfold Gru.

Spreuken 26:25 Dutch Staten Vertaling
Als hij met zijn stem smeekt, geloof hem niet, want zeven gruwelen zijn in zijn hart.

Példabeszédek 26:25 Hungarian: Karoli
Mikor kedvesen szól, ne bízzál õ hozzá; mert hét iszonyatosság van szívében.

La sentencoj de Salomono 26:25 Esperanto
Kiam li cxarmigas sian vocxon, ne kredu al li; CXar sep abomenajxoj estas en lia koro.

SANANLASKUT 26:25 Finnish: Bible (1776)
Kuin hän liehakoitsee makeilla puheillansa, niin älä usko häntä; sillä seitsemän kauhistusta on hänen sydämessänsä.

SANANLASKUT 26:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Jos hän muuttaa suloiseksi äänensä, älä häntä usko, sillä seitsemän kauhistusta hänellä on sydämessä.

Proverbs 26:25 Greek OT: Septuagint
εαν σου δεηται ο εχθρος μεγαλη τη φωνη μη πεισθης επτα γαρ εισιν πονηριαι εν τη ψυχη αυτου

Proverbs 26:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ean sou deētai o echthros megalē tē phōnē mē peisthēs epta gar eisin ponēriai en tē psuchē autou
ean sou deEtai o echthros megalE tE phOnE mE peisthEs epta gar eisin ponEriai en tE psuchE autou

Pwovèb 26:25 Haitian Creole Bible
Lè l'ap pale konsa, ou pa bezwen kwè l', paske nan fon kè l', se mechanste ase ki genyen.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:25 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا حسّن صوته فلا تأتمنه. لان في قلبه سبع رجاسات.

משלי 26:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי־יחןן קולו* אל־תאמן־בו כי שבע תועבות בלבו׃

משלי 26:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יְחַנֵּ֣ן קֹ֭ולֹו אַל־תַּֽאֲמֶן־בֹּ֑ו כִּ֤י שֶׁ֖בַע תֹּועֵבֹ֣ות בְּלִבֹּֽו׃

משלי 26:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־יחנן קולו אל־תאמן־בו כי שבע תועבות בלבו׃

משלי 26:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־יְחַנֵּן קֹולֹו אַל־תַּאֲמֶן־בֹּו כִּי שֶׁבַע תֹּועֵבֹות בְּלִבֹּו׃

משלי 26:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
כה  כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו    כי שבע תועבות בלבו

משלי 26:25 Hebrew Bible
כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו׃

Proverbi 26:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando parla con voce graziosa, non te ne fidare, perché ha sette abominazioni in cuore.

AMSAL 26:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau ia membujuk dengan lidahnya, janganlah percaya akan dia, karena adalah tujuh lapis benci dalam hatinya.

잠언 26:25 Korean
그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라

Patarliø knyga 26:25 Lithuanian
Kai jis kalba maloniai, netikėk juo: jo širdyje yra septynios bjaurystės.

Proverbs 26:25 Maori
Ki te pai tona reo, kaua e whakapono ki a ia; e whitu hoki nga mea whakarihariha kei roto i tona ngakau.

Salomos Ordsprog 26:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Gdyć się ochotnym mową swą ukazuje, nie wierz mu: bo siedmioraka obrzydliwość jest w sercu jego.

Provérbios 26:25 Portugese Bible
Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.   

Proverbe 26:25 Romanian: Cornilescu
Cînd îţi vorbeşte cu glas dulce, nu -l crede, căci şapte urîciuni sînt în inima lui.

Притчи 26:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.

Притчи 26:25 Russian koi8r
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.[]

Proverbios 26:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando su voz sea agradable, no lo creas, Pues hay siete abominaciones en su corazón.

Proverbios 26:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón.

Proverbios 26:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón.

Proverbios 26:25 Spanish: Modern
Cuando hable amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón.

Ordspråksboken 26:25 Swedish (1917)
Om han gör sin röst ljuvlig, så tro honom dock icke, ty sjufaldig styggelse är i hans hjärta.

Proverbs 26:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagka siya'y nagsasalitang mainam, huwag mo siyang paniwalaan; sapagka't may pitong karumaldumal sa kaniyang puso:

Süleyman'ın Özdeyişleri 26:25 Turkish
Güzel sözlerine kanma,
Çünkü yüreğinde yedi iğrenç şey vardır.

Chaâm-ngoân 26:25 Vietnamese (1934)
Khi nó nói ngọt nhạt, thì chớ tin; Vì trong lòng nó có bảy sự gớm ghiếc.

Proverbi 26:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando egli parlerà di una voce graziosa, non fidartici; Perciocchè egli ha sette scelleratezze nel cuore.

AMSAL 26:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya.

AMSAL 26:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya.

Abominations .......... Belief .......... Believe .......... Charming .......... Evils .......... Fair .......... Fill .......... Gracious .......... Graciously .......... Heart .......... Seven .......... Speaketh .......... Speaks .......... Speech .......... Trust .......... Voice .......... Words

Abominations .......... Belief .......... Believe .......... Charming .......... Evils .......... Fair .......... Fill .......... Gracious .......... Graciously .......... Heart .......... Seven .......... Speaketh .......... Speaks .......... Speech .......... Trust .......... Voice .......... Words

Alphabetical: abominations .......... are .......... believe .......... charming .......... do .......... fill .......... for .......... graciously .......... he .......... heart .......... him .......... his .......... in .......... is .......... not .......... seven .......... speaks .......... speech .......... there .......... Though .......... When

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible