New American Standard Bible (©1995) Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.Proverbs 26:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics πολλὰ χειμάζεται πᾶσα σὰρξ ἀφρόνων συντρίβεται γὰρ ἡ ἔκστασις αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat Proverbios 26:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como arquero que a todos hiere, así es el que toma a sueldo al necio o a los que pasan. Sprueche 26:10 German: Luther (1912) Ein guter Meister macht ein Ding recht; aber wer einen Stümper dingt, dem wird's verderbt. {~} Proverbes 26:10 French: Louis Segond (1910) Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus. 箴 言 26:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 雇 愚 昧 人 的 , 与 雇 过 路 人 的 , 就 像 射 伤 众 人 的 弓 箭 手 。 King James Bible The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. American King James Version The great God that formed all things both rewards the fool, and rewards transgressors. American Standard Version As an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by. Bible in Basic English Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink. Douay-Rheims Bible Judgment determineth causes: and he that putteth a fool to silence, appeaseth anger. Darby Bible Translation A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by. English Revised Version As an archer that woundeth all, so is he that hireth the fool and he that hireth them that pass by. GOD'S WORD® Translation (©1995) Like many people who destroy everything, so is one who hires fools or drifters. Webster's Bible Translation The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. World English Bible As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by. Young's Literal Translation Great is the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors. 箴 言 26:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 雇 愚 昧 人 的 , 與 雇 過 路 人 的 , 就 像 射 傷 眾 人 的 弓 箭 手 。 箴 言 26:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 雇用愚昧人和過路人的,就像胡亂射傷眾人的弓箭手。 箴 言 26:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 雇用愚昧人和过路人的,就像胡乱射伤众人的弓箭手。 Proverbes 26:10 French: Darby Le puissant use de violence envers tout le monde: il prend à gages le sot et il prend à gages les passants. Proverbes 26:10 French: Martin (1744) Les Grands donnent de l'ennui à tous, et prennent à gage les fous et les transgresseurs. Proverbes 26:10 French: Ostervald (1744) Celui qui prend à son service les insensés et les premiers venus, est comme un archer qui blesse tout le monde. Sprueche 26:10 German: Luther (1545) Ein guter Meister macht ein Ding recht; aber wer einen Hümpler dinget, dem wird's verderbt. Sprueche 26:10 German: Elberfelder (1871) Ein Schütze, der alles verwundet: so, wer den Toren dingt und die Vorübergehenden dingt. (O. mit geringer Textänderung: Viel bringt alles hervor, aber des Toren Lohn und wer ihn dingt, vergehen. Der hebr. Text ist schwer verständlich) | Fjalët e urta 26:10 Albanian Perëndia i madh që ka krijuar të gjitha gjërat është ai që i jep shpërblimin budallait dhe shkelësve.Притчи 26:10 Bulgarian Както стрелец, който [безогледно] наранява всички, Така е оня, който условя безумен, или оня, който условя скитници. Proverbs 26:10 Croatian Bible Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika. Přísloví 26:10 Czech BKR Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům. Ordsprogene 26:10 Danish Som en Skytte, der sårer enhver, som kommer, er den, der lejer en Tåbe og en drukken. Spreuken 26:10 Dutch Staten Vertaling De groten doen een iegelijk verdriet aan, en huren de zotten, en huren de overtreders. Példabeszédek 26:10 Hungarian: Karoli Mint a lövöldözõ, a ki mindent megsebez, olyan az, a ki bolondot fogad fel, és a ki csavargókat fogad fel. La sentencoj de Salomono 26:10 Esperanto Kompetentulo cxion bone faras; Sed kiu dungas pasantojn, tiu dungas malsagxulojn. SANANLASKUT 26:10 Finnish: Bible (1776) Taitava ihminen tekee kappaleen oikein; vaan joka taitamattoman palkkaa, hän sen turmelee. SANANLASKUT 26:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuin jousimies, joka kaikkia haavoittaa, on se, joka tyhmän pestaa, kulkureita pestaa. Proverbs 26:10 Greek OT: Septuagint πολλα χειμαζεται πασα σαρξ αφρονων συντριβεται γαρ η εκστασις αυτων Proverbs 26:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ponga cheimazetai pasa sarx aphronōn suntribetai gar ē ekstasis autōn ponga cheimazetai pasa sarx aphronOn suntribetai gar E ekstasis autOn Pwovèb 26:10 Haitian Creole Bible Patwon ki pran nenpòt moun san konprann osinon nenpòt moun k'ap pase nan lari pou travay pou li, se yon danje pou tout moun. | Proverbi 26:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Chi impiega lo stolto e il primo che capita, è come un arciere che ferisce tutti.AMSAL 26:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Banyaklah kesusahan didatangkan atas dirinya oleh orang yang mengupah orang bodoh atau orang yang tiada ketahuan. 잠언 26:10 Korean 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라 Patarliø knyga 26:10 Lithuanian Didis Dievas, kuris visa padarė, atlygina kvailiui ir neištikimam. Proverbs 26:10 Maori Ka rite ki te kaikopere i tu ai te katoa, te tangata e utu ana i te wairangi me te tangata hoki e utu ana i nga tira haere. Salomos Ordsprog 26:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Wielki Pan stworzył wszystko, a daje zapłatę głupiemu, daje także zapłatę przestępcom. Provérbios 26:10 Portugese Bible Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio. Proverbe 26:10 Romanian: Cornilescu Ca un arcaş care răneşte pe toată lumea, aşa este celce tocmeşte pe nebuni şi pe întîii veniţi. - Притчи 26:10 Russian: Synodal Translation (1876) Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякогопрохожего награждает. Притчи 26:10 Russian koi8r Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.[] Proverbios 26:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como arquero que a todos hiere, Así es el que toma a sueldo al necio o a los que pasan. Proverbios 26:10 Spanish: Reina Valera (1909) El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores. Proverbios 26:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El gran Dios cría todas las cosas; y al loco da la paga, y a los transgresores da el salario. Proverbios 26:10 Spanish: Modern Como el arquero que hiere a todos, es el que contrata a necios y vagabundos. Ordspråksboken 26:10 Swedish (1917) En mästare gör själv allt, men dåren lejer, och lejer vem som kommer. Proverbs 26:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kung paano ang mamamana sumusugat sa lahat, gayon ang umupa sa mangmang at umuupa sa pagayongayon. Süleyman'ın Özdeyişleri 26:10 Turkish Oklarını gelişigüzel fırlatan okçu neyse, Yoldan geçen akılsızı ya da sarhoşu ücretle tutan da öyledir. Chaâm-ngoân 26:10 Vietnamese (1934) Ai mướn người ngu muội và kẻ khách đi qua đường, Giống như một lính xạ tên làm thương mọi người. Proverbi 26:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) I grandi tormentano ognuno, E prezzolano stolti, e salariano passanti. AMSAL 26:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang. AMSAL 26:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang. Archer .......... Drunkard .......... Flood .......... Fool .......... Foolish .......... Formed .......... Former .......... Great .......... Hires .......... Master .......... Overcome .......... Passer-By .......... Passers-By .......... Passing .......... Performeth .......... Rewardeth .......... Roughly .......... Stoppeth .......... Transgressors .......... Worketh .......... Wounding .......... Wounds Archer .......... Drunkard .......... Flood .......... Fool .......... Foolish .......... Formed .......... Former .......... Great .......... Hires .......... Master .......... Overcome .......... Passer-By .......... Passers-By .......... Passing .......... Performeth .......... Rewardeth .......... Roughly .......... Stoppeth .......... Transgressors .......... Worketh .......... Wounding .......... Wounds Alphabetical: a .......... an .......... any .......... archer .......... at .......... by .......... everyone .......... fool .......... he .......... hires .......... is .......... Like .......... or .......... pass .......... passer-by .......... random .......... So .......... those .......... who .......... wounds OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |