Proverbs 25:6
New American Standard Bible (©1995)
Do not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;

Proverbs 25:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
μὴ ἀλαζονεύου ἐνώπιον βασιλέως μηδὲ ἐν τόποις δυναστῶν ὑφίστασο

משלי 25:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אַל־תִּתְהַדַּר לִפְנֵי־מֶלֶךְ וּבִמְקֹום גְּדֹלִים אַל־תַּעֲמֹד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ne gloriosus appareas coram rege et in loco magnorum ne steteris

Proverbios 25:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No hagas ostentación ante el rey, y no te pongas en el lugar de los grandes;

Sprueche 25:6 German: Luther (1912)
Prange nicht vor dem König und tritt nicht an den Ort der Großen.

Proverbes 25:6 French: Louis Segond (1910)
Ne t'élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands;

箴 言 25:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 在 王 面 前 妄 自 尊 大 ; 不 要 在 大 人 的 位 上 站 立 。

King James Bible
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:

American King James Version
Put not forth yourself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:

American Standard Version
Put not thyself forward in the presence of the king, And stand not in the place of great men:

Bible in Basic English
Do not take glory for yourself before the king, and do not put yourself in the place of the great:

Douay-Rheims Bible
Appear not glorious before the king, and stand not in the place of great men.

Darby Bible Translation
Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of the great;

English Revised Version
Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Do not brag about yourself in front of a king or stand in the spot that belongs to notable people,

Webster's Bible Translation
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:

World English Bible
Don't exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;

Young's Literal Translation
Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.

箴 言 25:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 在 王 面 前 妄 自 尊 大 ; 不 要 在 大 人 的 位 上 站 立 。

箴 言 25:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你在君王面前,不可妄自尊大;也不可擅自站立在大人物中間。

箴 言 25:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你在君王面前,不可妄自尊大;也不可擅自站立在大人物中间。

Proverbes 25:6 French: Darby
Ne fais pas le magnifique devant le roi, et ne te tiens pas à la place des grands;

Proverbes 25:6 French: Martin (1744)
Ne fais point le magnifique devant le Roi, et ne te tiens point dans la place des Grands.

Proverbes 25:6 French: Ostervald (1744)
Ne fais point le magnifique devant le roi, et ne te mets point au rang des grands.

Sprueche 25:6 German: Luther (1545)
Prange nicht vor dem Könige und tritt nicht an den Ort der Großen.

Sprueche 25:6 German: Elberfelder (1871)
Brüste dich nicht vor dem König, und stelle dich nicht an den Platz der Großen.

Fjalët e urta 25:6 Albanian
Mos u përlëvdo në prani të mbretit dhe mos zër vendin e njerëzve të mëdhenj,

Притчи 25:6 Bulgarian
Не се надигай пред царя, И не стой на мястото на големците,

Proverbs 25:6 Croatian Bible
Ne veličaj se pred kraljem i ne sjedaj na mjesto velikaško,

Přísloví 25:6 Czech BKR
Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.

Ordsprogene 25:6 Danish
Bryst dig ikke for Kongen og stil dig ikke på de stores Plads;

Spreuken 25:6 Dutch Staten Vertaling
Praal niet voor het aangezicht des konings, en sta niet in de plaats der groten;

Példabeszédek 25:6 Hungarian: Karoli
Ne dicsekedjél a király elõtt, és a nagyok helyére ne állj;

La sentencoj de Salomono 25:6 Esperanto
Ne montru vin granda antaux la regxo, Kaj sur la loko de eminentuloj ne starigxu;

SANANLASKUT 25:6 Finnish: Bible (1776)
Älä koreile kuninkaan nähden, ja älä astu suurten sialle.

SANANLASKUT 25:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Älä tavoittele kunniaa kuninkaan edessä äläkä asetu isoisten sijalle.

Proverbs 25:6 Greek OT: Septuagint
μη αλαζονευου ενωπιον βασιλεως μηδε εν τοποις δυναστων υφιστασο

Proverbs 25:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
mē alazoneuou enōpion basileōs mēde en topois dunastōn uphistaso
mE alazoneuou enOpion basileOs mEde en topois dunastOn uphistaso

Pwovèb 25:6 Haitian Creole Bible
Pa fè grandizè devan wa a. Pa chita nan plas grannèg yo.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 25:6 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.

משלי 25:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אל־תתהדר לפני־מלך ובמקום גדלים אל־תעמד׃

משלי 25:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּתְהַדַּ֥ר לִפְנֵי־מֶ֑לֶךְ וּבִמְקֹ֥ום גְּ֝דֹלִ֗ים אַֽל־תַּעֲמֹֽד׃

משלי 25:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תתהדר לפני־מלך ובמקום גדלים אל־תעמד׃

משלי 25:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תִּתְהַדַּר לִפְנֵי־מֶלֶךְ וּבִמְקֹום גְּדֹלִים אַל־תַּעֲמֹד׃

משלי 25:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  אל-תתהדר לפני-מלך    ובמקום גדלים אל-תעמד

משלי 25:6 Hebrew Bible
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃

Proverbi 25:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non fare il vanaglorioso in presenza del re, e non ti porre nel luogo dei grandi;

AMSAL 25:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah engkau membesarkan dirimu di hadapan raja dan janganlah berdiri di tempat orang besar-besar,

잠언 25:6 Korean
왕 앞에서 스스로 높은 체 하지말며 대인의 자리에 서지 말라

Patarliø knyga 25:6 Lithuanian
Nesiaukštink karaliaus akivaizdoje, nestok didžiūnų vieton.

Proverbs 25:6 Maori
Kei whakaputa i a koe ki mua i te aroaro o te kingi, kei tu hoki ki te wahi o nga metararahi.

Salomos Ordsprog 25:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Nie udawaj się za zacnego przed królem, a na miejscu wielmożnych nie stawaj;

Provérbios 25:6 Portugese Bible
Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;   

Proverbe 25:6 Romanian: Cornilescu
Nu te făli înaintea împăratului, şi nu lua locul celor mari;

Притчи 25:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Не величайся пред лицем царя, и на месте великихне становись;

Притчи 25:6 Russian koi8r
Не величайся пред лицем царя, и на месте великих не становись;[]

Proverbios 25:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No hagas ostentación ante el rey, Y no te pongas en el lugar de los grandes;

Proverbios 25:6 Spanish: Reina Valera (1909)
No te alabes delante del rey, Ni estés en el lugar de los grandes:

Proverbios 25:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No te alabes delante del rey, ni estés en el lugar de los grandes;

Proverbios 25:6 Spanish: Modern
No te vanagloríes delante del rey, ni te entremetas en el lugar de los grandes;

Ordspråksboken 25:6 Swedish (1917)
Förhäv dig icke inför konungen, och träd icke fram på de stores plats.

Proverbs 25:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang magpauna sa harapan ng hari, at huwag kang tumayo sa dako ng mga dakilang tao:

Süleyman'ın Özdeyişleri 25:6 Turkish
Kralın önünde kendini yüceltme,
Önemli kişiler arasında yer edinmeye çalışma.

Chaâm-ngoân 25:6 Vietnamese (1934)
Chớ phô mình trước mặt vua, Và đừng ngồi tại chỗ của người cao trọng.

Proverbi 25:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non fare il vanaglorioso in presenza del re, E non istar nel luogo de’ grandi;

AMSAL 25:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Bila menghadap raja hendaklah rendah hati, jangan berlagak orang yang berkedudukan tinggi.

AMSAL 25:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Jangan berlagak di hadapan raja, atau berdiri di tempat para pembesar.

Claim .......... Exalt .......... Forth .......... Forward .......... Glorify .......... Glory .......... Great .......... Honor .......... Honour .......... King's .......... Presence .......... Stand .......... Thyself

Claim .......... Exalt .......... Forth .......... Forward .......... Glorify .......... Glory .......... Great .......... Honor .......... Honour .......... King's .......... Presence .......... Stand .......... Thyself

Alphabetical: a .......... among .......... and .......... claim .......... Do .......... exalt .......... great .......... honor .......... in .......... king .......... king's .......... men .......... not .......... of .......... place .......... presence .......... stand .......... the .......... yourself

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible