Proverbs 25:4
New American Standard Bible (©1995)
Take away the dross from the silver, And there comes out a vessel for the smith;

Proverbs 25:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τύπτε ἀδόκιμον ἀργύριον καὶ καθαρισθήσεται καθαρὸν ἅπαν

משלי 25:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הָגֹו סִיגִים מִכָּסֶף וַיֵּצֵא לַצֹּרֵף כֶּלִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
aufer robiginem de argento et egredietur vas purissimum

Proverbios 25:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Quita la escoria de la plata, y saldrá un vaso para el orfebre;

Sprueche 25:4 German: Luther (1912)
Man tue den Schaum vom Silber, so wird ein reines Gefäß daraus.

Proverbes 25:4 French: Louis Segond (1910)
Ote de l'argent les scories, Et il en sortira un vase pour le fondeur.

箴 言 25:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
除 去 银 子 的 渣 滓 就 有 银 子 出 来 , 银 匠 能 以 做 器 皿 。

King James Bible
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.

American King James Version
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.

American Standard Version
Take away the dross from the silver, And there cometh forth a vessel for the refiner:

Bible in Basic English
Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.

Douay-Rheims Bible
Take away the rust from silver, and there shall come forth a most pure vessel:

Darby Bible Translation
Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:

English Revised Version
Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the finer:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Take the impurities out of silver, and a vessel is ready for the silversmith to mold.

Webster's Bible Translation
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.

World English Bible
Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner;

Young's Literal Translation
Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,

箴 言 25:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
除 去 銀 子 的 渣 滓 就 有 銀 子 出 來 , 銀 匠 能 以 做 器 皿 。

箴 言 25:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
除去銀子的渣滓,銀匠就可以做出器皿;

箴 言 25:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
除去银子的渣滓,银匠就可以做出器皿;

Proverbes 25:4 French: Darby
Ote de l'argent les scories, et il en sortira un vase pour l'orfèvre;

Proverbes 25:4 French: Martin (1744)
Ôte les écumes de l'argent, et il en sortira une bague au fondeur;

Proverbes 25:4 French: Ostervald (1744)
Ote de l'argent les scories, et il en sortira un vase pour le fondeur.

Sprueche 25:4 German: Luther (1545)
Man tue den Schaum vom Silber, so wird ein rein Gefäß draus.

Sprueche 25:4 German: Elberfelder (1871)
Man entferne die Schlacken von dem Silber, so geht für den Goldschmied ein Gerät hervor.

Fjalët e urta 25:4 Albanian
Hiq zgjyrën nga argjendi dhe ka për të dalë një enë për argjendarin.

Притчи 25:4 Bulgarian
Отмахни нечистото от среброто, И ще излезе съд за златаря.

Proverbs 25:4 Croatian Bible
Ukloni trosku od srebra, i uspjet će posao zlataru.

Přísloví 25:4 Czech BKR
Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:

Ordsprogene 25:4 Danish
Når Slagger fjernes fra Sølv, så bliver det hele lutret;

Spreuken 25:4 Dutch Staten Vertaling
Doe het schuim van het zilver weg, en er zal een vat voor den smelter uitkomen;

Példabeszédek 25:4 Hungarian: Karoli
Távolítsd el az ezüstbõl a salakot, és abból edény lesz az ötvösnek:

La sentencoj de Salomono 25:4 Esperanto
Forigu de argxento la almiksajxon, Kaj la puriganto ricevos vazon.

SANANLASKUT 25:4 Finnish: Bible (1776)
Raiska otetaan hopiasta pois, niin siitä tulee puhdas astia.

SANANLASKUT 25:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kun hopeasta poistetaan kuona, kuontuu kultasepältä astia.

Proverbs 25:4 Greek OT: Septuagint
τυπτε αδοκιμον αργυριον και καθαρισθησεται καθαρον απαν

Proverbs 25:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
tupte adokimon argurion kai katharisthēsetai katharon apan
tupte adokimon argurion kai katharisthEsetai katharon apan

Pwovèb 25:4 Haitian Creole Bible
Wete tout vye kras ki nan ajan an. Efèv la ap ba ou yon bèl travay byen fèt.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 25:4 Arabic: Smith & Van Dyke
ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.

משלי 25:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃

משלי 25:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָגֹ֣ו סִיגִ֣ים מִכָּ֑סֶף וַיֵּצֵ֖א לַצֹּרֵ֣ף כֶּֽלִי׃

משלי 25:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃

משלי 25:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָגֹו סִיגִים מִכָּסֶף וַיֵּצֵא לַצֹּרֵף כֶּלִי׃

משלי 25:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד  הגו סיגים מכסף    ויצא לצרף כלי

משלי 25:4 Hebrew Bible
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃

Proverbi 25:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Togli dall’argento le scorie, e ne uscirà un vaso per l’artefice;

AMSAL 25:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ceraikanlah sanga dari pada perak, supaya keluarlah bejana yang indah-indah oleh tangan jauhari;

잠언 25:4 Korean
은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요

Patarliø knyga 25:4 Lithuanian
Pašalink priemaišas iš sidabro, ir sidabrakalys padarys iš jo indą.

Proverbs 25:4 Maori
Tahia atu te para i te hiriwa, a ka puta mai he oko ma te kaitahi para:

Salomos Ordsprog 25:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Odejm zużelicę od srebra, a wynijdzie odlewającemu naczynie kosztowne.

Provérbios 25:4 Portugese Bible
Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.   

Proverbe 25:4 Romanian: Cornilescu
Scoate zgura din argint, şi argintarul va face din el un vas ales.

Притчи 25:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд:

Притчи 25:4 Russian koi8r
Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд:[]

Proverbios 25:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Quita la escoria de la plata, Y saldrá un vaso para el orfebre;

Proverbios 25:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Quita las escorias de la plata, Y saldrá vaso al fundidor.

Proverbios 25:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Quita las escorias de la plata, y saldrá vaso al fundidor.

Proverbios 25:4 Spanish: Modern
Quita las escorias de la plata, y saldrá un objeto para el fundidor.

Ordspråksboken 25:4 Swedish (1917)
Skaffa slagget bort ifrån silvret, så får guldsmeden fram en klenod därav.

Proverbs 25:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Alisin ang dumi sa pilak, at lumalabas na isang kasangkapan sa ganang mangbububo:

Süleyman'ın Özdeyişleri 25:4 Turkish
Cürufu gümüşten ayırınca,
Kuyumcunun işleyeceği madde kalır.

Chaâm-ngoân 25:4 Vietnamese (1934)
Hãy lấy cức khỏi bạc, Thì thợ bạc liền được một khí dụng;

Proverbi 25:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Togli le schiume dell’argento, E ne riuscirà un vaso all’orafo.

AMSAL 25:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Bersihkanlah dahulu perak dari sanganya, barulah yang indah dapat dibentuk oleh tangan seniman.

AMSAL 25:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sisihkanlah sanga dari perak, maka keluarlah benda yang indah bagi pandai emas.

Dross .......... Forth .......... Material .......... Refiner .......... Remove .......... Silver .......... Silversmith .......... Silver-Worker .......... Smith .......... Vessel .......... Waste

Dross .......... Forth .......... Material .......... Refiner .......... Remove .......... Silver .......... Silversmith .......... Silver-Worker .......... Smith .......... Vessel .......... Waste

Alphabetical: a .......... and .......... away .......... comes .......... dross .......... for .......... from .......... material .......... out .......... Remove .......... silver .......... silversmith .......... smith .......... Take .......... the .......... there .......... vessel

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible