Proverbs 25:3
New American Standard Bible (©1995)
As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.

Proverbs 25:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
οὐρανὸς ὑψηλός γῆ δὲ βαθεῖα καρδία δὲ βασιλέως ἀνεξέλεγκτος

משלי 25:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
שָׁמַיִם לָרוּם וָאָרֶץ לָעֹמֶק וְלֵב מְלָכִים אֵין חֵקֶר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
caelum sursum et terra deorsum et cor regum inscrutabile

Proverbios 25:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, así es el corazón de los reyes, inescrutable.

Sprueche 25:3 German: Luther (1912)
Der Himmel ist hoch und die Erde tief; aber der Könige Herz ist unerforschlich.

Proverbes 25:3 French: Louis Segond (1910)
Les cieux dans leur hauteur, la terre dans sa profondeur, Et le coeur des rois, sont impénétrables.

箴 言 25:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 之 高 , 地 之 厚 , 君 王 之 心 也 测 不 透 。

King James Bible
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.

American King James Version
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.

American Standard Version
As the heavens for height, and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.

Bible in Basic English
The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out.

Douay-Rheims Bible
The heaven above, and the earth beneath, and the heart of kings is unsearchable.

Darby Bible Translation
The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.

English Revised Version
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Like the high heavens and the deep earth, so the mind of kings is unsearchable.

Webster's Bible Translation
The heaven for hight, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.

World English Bible
As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.

Young's Literal Translation
The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings -- are unsearchable.

箴 言 25:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 之 高 , 地 之 厚 , 君 王 之 心 也 測 不 透 。

箴 言 25:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人不知天有多高,地有多厚,君王的心也照樣測不透。

箴 言 25:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人不知天有多高,地有多厚,君王的心也照样测不透。

Proverbes 25:3 French: Darby
Les cieux en hauteur, et la terre en profondeur, et le coeur des rois, on ne peut les sonder.

Proverbes 25:3 French: Martin (1744)
Il n'y a pas moyen de sonder les cieux à cause de leur hauteur; ni la terre à cause de sa profondeur; ni le cœur des Rois.

Proverbes 25:3 French: Ostervald (1744)
Il n'y a pas moyen de sonder les cieux, à cause de leur hauteur, ni la terre, à cause de sa profondeur, ni le cœur des rois.

Sprueche 25:3 German: Luther (1545)
Der Himmel ist hoch und die Erde tief; aber der Könige Herz ist unerforschlich.

Sprueche 25:3 German: Elberfelder (1871)
Der Himmel an Höhe, und die Erde an Tiefe, und das Herz der Könige sind unerforschlich.

Fjalët e urta 25:3 Albanian
Qiejtë për lartësinë e tyre, toka për thellësinë e saj dhe zemra e mbretërve janë të panjohshëm.

Притчи 25:3 Bulgarian
Височината на небето и дълбочината на земята И сърцата на царете са неизследими.

Proverbs 25:3 Croatian Bible
Neistražljivo je nebo u visinu, zemlja u dubinu i srce kraljevsko.

Přísloví 25:3 Czech BKR
Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.

Ordsprogene 25:3 Danish
Himlens Højde og Jordens Dybde og Kongers Hjerte kan ingen granske.

Spreuken 25:3 Dutch Staten Vertaling
Aan de hoogte des hemels, en aan de diepte der aarde, en aan het hart der koningen is geen doorgronding.

Példabeszédek 25:3 Hungarian: Karoli
Az ég magasságra, a föld mélységre, és a királyoknak szíve kikutathatatlan.

La sentencoj de Salomono 25:3 Esperanto
La cxielo estas alta, la tero estas profunda, Kaj la koro de regxoj estas neesplorebla.

SANANLASKUT 25:3 Finnish: Bible (1776)
Taivas on korkia ja maa syvä, ja kuninkaan sydän on tutkimatoin.

SANANLASKUT 25:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Taivaan korkeus ja maan syvyys ja kuningasten sydän on tutkimaton.

Proverbs 25:3 Greek OT: Septuagint
ουρανος υψηλος γη δε βαθεια καρδια δε βασιλεως ανεξελεγκτος

Proverbs 25:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ouranos upsēlos gē de batheia kardia de basileōs anexelenktos
ouranos upsElos gE de batheia kardia de basileOs anexelenktos

Pwovèb 25:3 Haitian Creole Bible
Menm jan ou pa konnen wotè syèl la ak fondè tè a, se konsa tou ou pa ka konnen sa k'ap pase nan tèt yon wa.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 25:3 Arabic: Smith & Van Dyke
السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.

משלי 25:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃

משלי 25:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁמַ֣יִם לָ֭רוּם וָאָ֣רֶץ לָעֹ֑מֶק וְלֵ֥ב מְ֝לָכִ֗ים אֵ֣ין חֵֽקֶר׃

משלי 25:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃

משלי 25:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁמַיִם לָרוּם וָאָרֶץ לָעֹמֶק וְלֵב מְלָכִים אֵין חֵקֶר׃

משלי 25:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג  שמים לרום וארץ לעמק    ולב מלכים אין חקר

משלי 25:3 Hebrew Bible
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃

Proverbi 25:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’altezza del cielo, la profondità della terra e il cuore dei re non si possono investigare.

AMSAL 25:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa tingginya langit dan dalamnya bumi dan hati rajapun tiada terselidik adanya.

잠언 25:3 Korean
하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라

Patarliø knyga 25:3 Lithuanian
Kaip dangaus aukštybės ir žemės gilybės, taip neištiriama karaliaus širdis.

Proverbs 25:3 Maori
Ko te rangi mo te tiketike, ko te whenua mo te hohonu, a ko te ngakau o nga kingi, te taea te rapu.

Salomos Ordsprog 25:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Wysokość niebios, i głębokość ziemi, i serce królów nie są doścignione.

Provérbios 25:3 Portugese Bible
Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.   

Proverbe 25:3 Romanian: Cornilescu
Înălţimea cerurilor, adîncimea pămîntului, şi inima împăraţilor sînt nepătrunse. -

Притчи 25:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Как небо в высоте и земля в глубине, так сердце царей – неисследимо.

Притчи 25:3 Russian koi8r
Как небо в высоте и земля в глубине, так сердце царей--неисследимо.[]

Proverbios 25:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, Así es el corazón de los reyes, inescrutable.

Proverbios 25:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, Y para el corazón de los reyes, no hay investigación.

Proverbios 25:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, y para el corazón de los reyes, no hay investigación.

Proverbios 25:3 Spanish: Modern
La altura de los cielos, la profundidad de la tierra y el corazón de los reyes son inescrutables.

Ordspråksboken 25:3 Swedish (1917)
Himmelens höjd och jordens djup och konungars hjärtan kan ingen utrannsaka.

Proverbs 25:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gaya ng langit sa kataasan, at ng lupa sa kalaliman, gayon ang puso ng mga hari ay di masayod.

Süleyman'ın Özdeyişleri 25:3 Turkish
Göğün yüksekliği, yerin derinliği gibi,
Kralların aklından geçen de kestirilemez.

Chaâm-ngoân 25:3 Vietnamese (1934)
Người ta không thể dò biết bề cao của từng trời, Bề sâu của đất, hay là lòng của các vua.

Proverbi 25:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’altezza del cielo, e la profondità della terra, E il cuor dei re, non si possono investigare.

AMSAL 25:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Seperti samudra yang dalam dan langit yang tinggi, demikianlah pikiran raja tak dapat diselami.

AMSAL 25:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Seperti tingginya langit dan dalamnya bumi, demikianlah hati raja-raja tidak terduga.

Deep .......... Depth .......... Earth .......... Heart .......... Hearts .......... Heaven .......... Heavens .......... Height .......... High .......... Hight .......... Kings .......... Mind .......... Searched .......... Unsearchable

Deep .......... Depth .......... Earth .......... Heart .......... Hearts .......... Heaven .......... Heavens .......... Height .......... High .......... Hight .......... Kings .......... Mind .......... Searched .......... Unsearchable

Alphabetical: and .......... are .......... As .......... deep .......... depth .......... earth .......... for .......... heart .......... hearts .......... heavens .......... height .......... high .......... is .......... kings .......... of .......... so .......... the .......... unsearchable

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible