New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land. ................................................................................ Proverbs 25:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὥσπερ ὕδωρ ψυχρὸν ψυχῇ διψώσῃ προσηνές οὕτως ἀγγελία ἀγαθὴ ἐκ γῆς μακρόθεν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ aqua frigida animae sitienti et nuntius bonus de terra longinqua ................................................................................ Proverbios 25:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Como agua fría para el alma sedienta, así son las buenas nuevas de una tierra lejana. ................................................................................ Sprueche 25:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Eine gute Botschaft aus fernen Landen ist wie kalt Wasser einer durstigen Seele. ................................................................................ Proverbes 25:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Comme de l'eau fraîche pour une personne fatiguée, Ainsi est une bonne nouvelle venant d'une terre lointaine. ................................................................................ 箴 言 25:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 好 消 息 从 远 方 来 , 就 如 拿 凉 水 给 口 渴 的 人 喝 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ As cold water to a tired soul, so is good news from a far country. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ As cold water to a thirsty soul, so is good tidings from a far country. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Like cold water to a thirsty soul, so is good news from far away. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ As cold waters for a weary soul, So is a good report from a far country. ................................................................................ 箴 言 25:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 好 消 息 從 遠 方 來 , 就 如 拿 涼 水 給 口 渴 的 人 喝 。 ................................................................................ 箴 言 25:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 來自遠方的好消息,好像疲乏的人得喝涼水。 ................................................................................ 箴 言 25:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 来自远方的好消息,好像疲乏的人得喝凉水。 ................................................................................ Proverbes 25:25 French: Darby ................................................................................ Les bonnes nouvelles d'un pays éloigné sont de l'eau fraîche pour une âme altérée. ................................................................................ Proverbes 25:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Les bonnes nouvelles apportées d'un pays éloigné, sont comme de l'eau fraîche à une personne altérée et lasse. ................................................................................ Proverbes 25:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ De bonnes nouvelles apportées d'un pays éloigné, sont comme de l'eau fraîche à une personne altérée et lasse. ................................................................................ Sprueche 25:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Ein gut Gerücht aus fernen Landen in wie kalt Wasser einer durstigen Seele. ................................................................................ Sprueche 25:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Frisches Wasser auf eine lechzende Seele: so eine gute Nachricht aus fernem Lande. | Fjalët e urta 25:25 Albanian ................................................................................ Një lajm i mirë nga një vend i largët është si ujë i freskët për një njeri të lodhur dhe të etur. ................................................................................ Притчи 25:25 Bulgarian ................................................................................ Както е студената вода за жадна душа, Така е добра вест от далечна земя. ................................................................................ Proverbs 25:25 Croatian Bible ................................................................................ Kao studena voda žednu grlu, takva je dobra vijest iz zemlje daleke. ................................................................................ Přísloví 25:25 Czech BKR ................................................................................ Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké. ................................................................................ Ordsprogene 25:25 Danish ................................................................................ Hvad koldt Vand er for en vansmægtet Sjæl, er Glædesbud fra et Land i det fjerne. ................................................................................ Spreuken 25:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een goede tijding uit een ver land is als koud water op een vermoeide ziel. ................................................................................ Példabeszédek 25:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ [Mint] [a] hideg víz a megfáradt embernek, [olyan ]a messze földrõl való jó hírhallás. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 25:25 Esperanto ................................................................................ Kiel malvarma akvo por suferanto de soifo, Tiel estas bona sciigo el lando malproksima. ................................................................................ SANANLASKUT 25:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hyvä sanoma kaukaiselta maalta on kylmän veden kaltainen janoovaiselle sielulle. ................................................................................ SANANLASKUT 25:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuin nääntyväiselle raikas vesi on hyvä sanoma kaukaisesta maasta. ................................................................................ Proverbs 25:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ωσπερ υδωρ ψυχρον ψυχη διψωση προσηνες ουτως αγγελια αγαθη εκ γης μακροθεν ................................................................................ Proverbs 25:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōsper udōr psuchron psuchē dipsōsē prosēnes outōs angelia agathē ek gēs makrothen ................................................................................ Osper udOr psuchron psuchE dipsOsE prosEnes outOs angelia agathE ek gEs makrothen ................................................................................ Pwovèb 25:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè ou resevwa yon bon nouvèl ki soti nan peyi Jida, se tankou yon vè dlo fre pou yon moun ki sot moute mòn. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 25:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة. ................................................................................ משלי 25:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מים קרים על־נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃ ................................................................................ משלי 25:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מַ֣יִם קָ֭רִים עַל־נֶ֣פֶשׁ עֲיֵפָ֑ה וּשְׁמוּעָ֥ה טֹ֝ובָ֗ה מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָֽק׃ ................................................................................ משלי 25:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מים קרים על־נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃ ................................................................................ משלי 25:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מַיִם קָרִים עַל־נֶפֶשׁ עֲיֵפָה וּשְׁמוּעָה טֹובָה מֵאֶרֶץ מֶרְחָק׃ ................................................................................ משלי 25:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה מים קרים על-נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק ................................................................................ משלי 25:25 Hebrew Bible ................................................................................ מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃ | Proverbi 25:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Una buona notizia da paese lontano è come acqua fresca a persona stanca ed assetata. ................................................................................ AMSAL 25:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa kabar baik yang datang dari negeri yang jauh itu laksana air sejuk kepada orang yang lelah. ................................................................................ 잠언 25:25 Korean ................................................................................ 먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라 ................................................................................ Patarliø knyga 25:25 Lithuanian ................................................................................ Kaip šaltas vanduo ištroškusiam, taip gera žinia iš tolimo krašto. ................................................................................ Proverbs 25:25 Maori ................................................................................ He rongo pai no te whenua tawhiti, tona rite kei nga wai matao ki te wairua matewai. ................................................................................ Salomos Ordsprog 25:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jako woda chłodna duszy pragnącej: tak wieść dobra z ziemi dalekiej. ................................................................................ Provérbios 25:25 Portugese Bible ................................................................................ Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota. ................................................................................ Proverbe 25:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ca apa proaspătă pentru un om obosit, aşa este o veste bună venită dintr'o ţară depărtată. - ................................................................................ Притчи 25:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны. ................................................................................ Притчи 25:25 Russian koi8r ................................................................................ Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.[] ................................................................................ Proverbios 25:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Como agua fría para el alma sedienta, Así son las buenas nuevas de una tierra lejana. ................................................................................ Proverbios 25:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Como el agua fría al alma sedienta, Así son las buenas nuevas de lejanas tierras. ................................................................................ Proverbios 25:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Como el agua fría al alma sedienta, así son las buenas nuevas de lejanas tierras. ................................................................................ Proverbios 25:25 Spanish: Modern ................................................................................ Como el agua fría al alma sedienta, así son las buenas nuevas de lejanas tierras. ................................................................................ Ordspråksboken 25:25 Swedish (1917) ................................................................................ Såsom friskt vatten för den försmäktande, så är ett gott budskap ifrån fjärran land. ................................................................................ Proverbs 25:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung paano ang malamig na tubig sa uhaw na kaluluwa, gayon ang mga mabuting balita na mula sa malayong lupain. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 25:25 Turkish ................................................................................ Susamış kişi için soğuk su neyse, Uzak ülkeden gelen iyi haber de öyledir. ................................................................................ Chaâm-ngoân 25:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tin Lành ở xứ xa đến, Giống như nước mát mẻ cho người khát khao. ................................................................................ Proverbi 25:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Una buona novella di lontan paese È come acqua fresca alla persona stanca ed assetata. ................................................................................ AMSAL 25:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Menerima berita yang baik dari negeri jauh seperti minum air sejuk ketika haus. ................................................................................ AMSAL 25:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seperti air sejuk bagi jiwa yang dahaga, demikianlah kabar baik dari negeri yang jauh. ................................................................................ Cold .......... Country .......... Distant .......... Faint .......... Far .......... Good .......... News .......... Report .......... Soul .......... Thirsty .......... Tired .......... Water .......... Waters .......... Weary ................................................................................ Cold .......... Country .......... Distant .......... Faint .......... Far .......... Good .......... News .......... Report .......... Soul .......... Thirsty .......... Tired .......... Water .......... Waters .......... Weary ................................................................................ Alphabetical: a .......... cold .......... distant .......... from .......... good .......... is .......... land .......... Like .......... news .......... So .......... soul .......... to .......... water .......... weary ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |