Proverbs 24:34
New American Standard Bible (©1995)
Then your poverty will come as a robber And your want like an armed man.

Proverbs 24:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐὰν δὲ τοῦτο ποιῇς ἥξει προπορευομένη ἡ πενία σου καὶ ἡ ἔνδειά σου ὥσπερ ἀγαθὸς δρομεύς

משלי 24:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וּבָא־מִתְהַלֵּךְ רֵישֶׁךָ וּמַחְסֹרֶיךָ כְּאִישׁ מָגֵן׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus

Proverbios 24:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y llegará tu pobreza como ladrón, y tu necesidad como hombre armado.

Sprueche 24:34 German: Luther (1912)
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.

Proverbes 24:34 French: Louis Segond (1910)
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.

箴 言 24:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 贫 穷 就 必 如 强 盗 速 来 , 你 的 缺 乏 彷 佛 拿 兵 器 的 人 来 到 。

King James Bible
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

American King James Version
So shall your poverty come as one that travels; and your want as an armed man.

American Standard Version
So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.

Bible in Basic English
So loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man.

Douay-Rheims Bible
And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.

Darby Bible Translation
So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man.

English Revised Version
So shall thy poverty come as a robber; and thy want as an armed man.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then your poverty will come like a drifter, and your need will come like a bandit.

Webster's Bible Translation
So shall thy poverty come as one that traveleth; and thy want as an armed man.

World English Bible
so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.

Young's Literal Translation
And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man!

箴 言 24:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 貧 窮 就 必 如 強 盜 速 來 , 你 的 缺 乏 彷 彿 拿 兵 器 的 人 來 到 。

箴 言 24:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你的貧窮就必像強盜來到,你的缺乏就必像拿兵器的人來到。

箴 言 24:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。

Proverbes 24:34 French: Darby
et ta pauvreté viendra comme un voyageur, et ton dénuement comme un homme armé.

Proverbes 24:34 French: Martin (1744)
Et ta pauvreté viendra [comme] un passant; et ta disette, comme un soldat.

Proverbes 24:34 French: Ostervald (1744)
Et ta pauvreté viendra comme un passant, et ta disette comme un homme armé.

Sprueche 24:34 German: Luther (1545)
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.

Sprueche 24:34 German: Elberfelder (1871)
und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not (Eig. deine Nöte) wie ein gewappneter Mann. (W. ein Mann des Schildes)

Fjalët e urta 24:34 Albanian
kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës dhe skamja jote si një njeri i armatosur.

Притчи 24:34 Bulgarian
И сиромашията ще дойде върху тебе, като крадец И немотията- като въоръжен мъж,

Proverbs 24:34 Croatian Bible
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!

Přísloví 24:34 Czech BKR
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.

Ordsprogene 24:34 Danish
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.

Spreuken 24:34 Dutch Staten Vertaling
Zo zal uw armoede u overkomen, als een wandelaar, en uw velerlei gebrek als een gewapend man.

Példabeszédek 24:34 Hungarian: Karoli
És így jõ el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.

La sentencoj de Salomono 24:34 Esperanto
Kaj venos via malricxeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.

SANANLASKUT 24:34 Finnish: Bible (1776)
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.

SANANLASKUT 24:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.

Proverbs 24:34 Greek OT: Septuagint
εαν δε τουτο ποιης ηξει προπορευομενη η πενια σου και η ενδεια σου ωσπερ αγαθος δρομευς

Proverbs 24:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ean de touto poiēs ēxei proporeuomenē ē penia sou kai ē endeia sou ōsper agathos dromeus
ean de touto poiEs Exei proporeuomenE E penia sou kai E endeia sou Osper agathos dromeus

Pwovèb 24:34 Haitian Creole Bible
W'ap rete konsa, w'ap wè ou pòv. Mizè ap tonbe sou ou tankou yon ansasen san ou pa atann.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:34 Arabic: Smith & Van Dyke
فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز

משלי 24:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ובא־מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן׃ ף

משלי 24:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבָֽא־מִתְהַלֵּ֥ךְ רֵישֶׁ֑ךָ וּ֝מַחְסֹרֶ֗יךָ כְּאִ֣ישׁ מָגֵֽן׃ פ

משלי 24:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובא־מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן׃ פ

משלי 24:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבָא־מִתְהַלֵּךְ רֵישֶׁךָ וּמַחְסֹרֶיךָ כְּאִישׁ מָגֵן׃ פ

משלי 24:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
לד  ובא-מתהלך רישך    ומחסריך כאיש מגן

משלי 24:34 Hebrew Bible
ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן׃

Proverbi 24:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
e la tua povertà verrà come un ladro, e la tua indigenza, come un uomo armato.

AMSAL 24:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
demikianlah kelak datang kepapaanmu seperti seorang penyamun dan kekuranganmupun seperti seorang yang bersenjata.

잠언 24:34 Korean
네 곤핍이 군사 같이 이르리라

Patarliø knyga 24:34 Lithuanian
ir ateis skurdas kaip pakeleivis ir nepriteklius kaip ginkluotas plėšikas”.

Proverbs 24:34 Maori
Ka pera te haerenga mai o tou muhore ano he kaipahua; o tou rawakore hoki ano he tangata mau patu.

Salomos Ordsprog 24:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.

Provérbios 24:34 Portugese Bible
assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.   

Proverbe 24:34 Romanian: Cornilescu
Şi sărăcia vine peste tine pe neaşteptate, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.

Притчи 24:34 Russian: Synodal Translation (1876)
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя – как человек вооруженный".

Притчи 24:34 Russian koi8r
и придет, [как] прохожий, бедность твоя, и нужда твоя--как человек вооруженный`.[]

Proverbios 24:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y llegará tu pobreza como ladrón, Y tu necesidad como hombre armado.

Proverbios 24:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo.

Proverbios 24:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.

Proverbios 24:34 Spanish: Modern
Así vendrá tu pobreza como un vagabundo, y tu escasez como un hombre armado.

Ordspråksboken 24:34 Swedish (1917)
så skall fattigdomen komma farande över dig, och armodet såsom en väpnad man.

Proverbs 24:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon darating ang iyong karalitaan na parang magnanakaw; at ang iyong kasalatan na parang nasasandatahang tao.

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:34 Turkish
Yokluk bir haydut gibi,
Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.

Chaâm-ngoân 24:34 Vietnamese (1934)
Thì sự nghèo của con sẽ đến như một kẻ đi rạo, Và sự thiếu thốn của con áp tới như một kẻ cầm binh khí.

Proverbi 24:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La tua povertà verrà come un viandante, E la tua inopia come uno scudiere.

AMSAL 24:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata.

AMSAL 24:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
maka datanglah kemiskinan seperti seorang penyerbu, dan kekurangan seperti orang yang bersenjata.

Armed .......... Bandit .......... Loss .......... Need .......... Outlaw .......... Penury .......... Plunderer .......... Poverty .......... Robber .......... Roving .......... Runner .......... Scarcity .......... Traveleth .......... Traveller .......... Travelleth .......... Want

Armed .......... Bandit .......... Loss .......... Need .......... Outlaw .......... Penury .......... Plunderer .......... Poverty .......... Robber .......... Roving .......... Runner .......... Scarcity .......... Traveleth .......... Traveller .......... Travelleth .......... Want

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... armed .......... as .......... bandit .......... come .......... like .......... man .......... on .......... poverty .......... robber .......... scarcity .......... Then .......... want .......... will .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible