New American Standard Bible (©1995) He kisses the lips Who gives a right answer.Proverbs 24:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics χείλη δὲ φιλήσουσιν ἀποκρινόμενα λόγους ἀγαθούς Latin: Biblia Sacra Vulgata labia deosculabitur qui recta verba respondet Proverbios 24:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Besa los labios el que da una respuesta correcta. Sprueche 24:26 German: Luther (1912) Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß. Proverbes 24:26 French: Louis Segond (1910) Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes. 箴 言 24:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 应 对 正 直 的 , 犹 如 与 人 亲 嘴 。 King James Bible Every man shall kiss his lips that giveth a right answer. American King James Version Every man shall kiss his lips that gives a right answer. American Standard Version He kisseth the lips Who giveth a right answer. Bible in Basic English He gives a kiss with his lips who gives a right answer. Douay-Rheims Bible He shall kiss the lips, who answereth right words. Darby Bible Translation He kisseth the lips who giveth a right answer. English Revised Version He kisseth the lips that giveth a right answer. GOD'S WORD® Translation (©1995) Giving a straight answer is like a kiss on the lips. Webster's Bible Translation Every man shall kiss his lips that giveth a right answer. World English Bible An honest answer is like a kiss on the lips. Young's Literal Translation Lips he kisseth who is returning straightforward words. 箴 言 24:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 應 對 正 直 的 , 猶 如 與 人 親 嘴 。 箴 言 24:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 應對誠實的,如同親吻別人。 箴 言 24:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 应对诚实的,如同亲吻别人。 Proverbes 24:26 French: Darby Celui qui répond des paroles justes baise les lèvres. Proverbes 24:26 French: Martin (1744) Celui qui répond avec justesse fait plaisir [à celui qui l'écoute.] Proverbes 24:26 French: Ostervald (1744) Celui qui répond avec droiture à quelqu'un, lui donne un baiser sur les lèvres. Sprueche 24:26 German: Luther (1545) Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß. Sprueche 24:26 German: Elberfelder (1871) Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt. | Fjalët e urta 24:26 Albanian Ai që jep një përgjigje të drejtë jep një të puthur mbi buzët.Притчи 24:26 Bulgarian Който дава прав отговор, Той целува в устни. Proverbs 24:26 Croatian Bible U usta ljubi tko odgovara pošteno. Přísloví 24:26 Czech BKR Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá. Ordsprogene 24:26 Danish Et Kys på Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar. Spreuken 24:26 Dutch Staten Vertaling Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt. Példabeszédek 24:26 Hungarian: Karoli Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel. La sentencoj de Salomono 24:26 Esperanto Kiu respondas gxustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj. SANANLASKUT 24:26 Finnish: Bible (1776) Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus. SANANLASKUT 24:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa. Proverbs 24:26 Greek OT: Septuagint χειλη δε φιλησουσιν αποκρινομενα λογους αγαθους Proverbs 24:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated cheilē de philēsousin apokrinomena logous agathous cheilE de philEsousin apokrinomena logous agathous Pwovèb 24:26 Haitian Creole Bible Lè ou bay yon bon repons, ou aji tankou yon bon zanmi. | Proverbi 24:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Dà un bacio sulle labbra chi dà una risposta giusta.AMSAL 24:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Barangsiapa yang memberi jawab dengan perkataan yang patut, ia itu mengatupkan mulut orang seperti dengan kucup. 잠언 24:26 Korean 적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라 Patarliø knyga 24:26 Lithuanian Tinkamas atsakymas yra kaip pabučiavimas. Proverbs 24:26 Maori Ka kihia e ia nga ngutu e whakahoki ana i nga kupu tika. Salomos Ordsprog 24:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe. Provérbios 24:26 Portugese Bible O que responde com palavras retas beija os lábios. Proverbe 24:26 Romanian: Cornilescu Un răspuns bun este ca un sărut pe buze. Притчи 24:26 Russian: Synodal Translation (1876) В уста целует, кто отвечает словами верными. Притчи 24:26 Russian koi8r В уста целует, кто отвечает словами верными.[] Proverbios 24:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Besa los labios El que da una respuesta correcta. Proverbios 24:26 Spanish: Reina Valera (1909) Besados serán los labios Del que responde palabras rectas. Proverbios 24:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Besados serán los labios del que responde palabras rectas. Proverbios 24:26 Spanish: Modern Besados serán los labios del que responde palabras correctas. Ordspråksboken 24:26 Swedish (1917) En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar. Proverbs 24:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Siya'y humahalik sa mga labi niyaong nagbibigay ng matuwid na sagot. Süleyman'ın Özdeyişleri 24:26 Turkish Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir. ‹‹Dürüst yanıt veren dudakları öper.›› Chaâm-ngoân 24:26 Vietnamese (1934) Ai đáp lời chánh đáng, Tất như hôn nơi môi miệng vậy. Proverbi 24:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Chi risponde parole diritte Bacia le labbra. AMSAL 24:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati. AMSAL 24:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Siapa memberi jawaban yang tepat mengecup bibir. Gives .......... Honest .......... Kiss .......... Kisses .......... Kisseth .......... Lips .......... Returning .......... Right .......... Straightforward .......... Words Gives .......... Honest .......... Kiss .......... Kisses .......... Kisseth .......... Lips .......... Returning .......... Right .......... Straightforward .......... Words Alphabetical: a .......... An .......... answer .......... gives .......... He .......... honest .......... is .......... kiss .......... kisses .......... like .......... lips .......... on .......... right .......... the .......... Who OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |