New American Standard Bible (©1995) These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.Proverbs 24:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ταῦτα δὲ λέγω ὑμῖν τοῖς σοφοῖς ἐπιγινώσκειν αἰδεῖσθαι πρόσωπον ἐν κρίσει οὐ καλόν Latin: Biblia Sacra Vulgata haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum Proverbios 24:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También éstos son dichos de los sabios: Hacer acepción de personas en el juicio no es bueno. Sprueche 24:23 German: Luther (1912) Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut. Proverbes 24:23 French: Louis Segond (1910) Voici encore ce qui vient des sages: Il n'est pas bon, dans les jugements, d'avoir égard aux personnes. 箴 言 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 下 也 是 智 慧 人 的 箴 言 : 审 判 时 看 人 情 面 是 不 好 的 。 King James Bible These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment. American King James Version These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment. American Standard Version These also are'sayings of the wise. To have respect of persons in judgment is not good. Bible in Basic English These are more sayings of the wise: To have respect for a person's position when judging is not good. Douay-Rheims Bible These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment. Darby Bible Translation These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment. English Revised Version These also are sayings of the wise. To have respect of persons in judgment is not good. GOD'S WORD® Translation (©1995) These also are the sayings of wise people: Showing partiality as a judge is not good. Webster's Bible Translation These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment. World English Bible These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good. Young's Literal Translation These also are for the wise: -- To discern faces in judgment is not good. 箴 言 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 下 也 是 智 慧 人 的 箴 言 : 審 判 時 看 人 情 面 是 不 好 的 。 箴 言 24:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 當正直勤奮以下也是智慧人的話:審判的時候看人的情面是不對的。 箴 言 24:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 当正直勤奋以下也是智慧人的话:审判的时候看人的情面是不对的。 Proverbes 24:23 French: Darby Ces choses aussi viennent des sages: Faire acception des personnes dans le jugement n'est pas bien. Proverbes 24:23 French: Martin (1744) Ces choses aussi sont pour les sages. Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes en jugement. Proverbes 24:23 French: Ostervald (1744) Voici encore ce qui vient des sages: Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes dans le jugement. Sprueche 24:23 German: Luther (1545) Dies kommt auch von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut. Sprueche 24:23 German: Elberfelder (1871) Auch diese sind von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut. | Fjalët e urta 24:23 Albanian Edhe këto gjëra janë për të urtit. Nuk është mirë të kesh preferenca personale në gjykim.Притчи 24:23 Bulgarian И тия са изречения на мъдрите:- Лицеприятие в съд не е добро. Proverbs 24:23 Croatian Bible I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu. Přísloví 24:23 Czech BKR Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré. Ordsprogene 24:23 Danish Også følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde. Spreuken 24:23 Dutch Staten Vertaling Deze spreuken zijn ook van de wijzen. Het aangezicht in het gericht te kennen, is niet goed. Példabeszédek 24:23 Hungarian: Karoli Ezek is a bölcsek [szavai.] Személyt válogatni az ítéletben nem jó. La sentencoj de Salomono 24:23 Esperanto Ankaux cxi tio estas vortoj de sagxuloj: Konsideri personojn cxe jugxado estas ne bone. SANANLASKUT 24:23 Finnish: Bible (1776) Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa. SANANLASKUT 24:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa. Proverbs 24:23 Greek OT: Septuagint ταυτα δε λεγω υμιν τοις σοφοις επιγινωσκειν αιδεισθαι προσωπον εν κρισει ου καλον Proverbs 24:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated tauta de legō umin tois sophois epiginōskein aideisthai prosōpon en krisei ou kalon tauta de legO umin tois sophois epiginOskein aideisthai prosOpon en krisei ou kalon Pwovèb 24:23 Haitian Creole Bible Men lòt pawòl moun ki gen bon konprann yo te di ankò. Sa pa bon pou yon jij gade sou figi moun lè l'ap rann jijman. | Proverbi 24:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Anche queste sono massime dei Savi. Non è bene, in giudizio, aver de’ riguardi personali.AMSAL 24:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Arakian, maka inilah pula beberapa amsal hikmat adanya: Bahwa tak baik dipandang muka orang dalam majelis bicara. 잠언 24:23 Korean 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라 Patarliø knyga 24:23 Lithuanian Tai taip pat išmintingiems. Būti šališkam teisme yra negerai. Proverbs 24:23 Maori He whakatauki ano hoki enei na te hunga whakaaro nui. Ehara i te mea pai kia whakaaro ki te kanohi tangata ina whakawa. Salomos Ordsprog 24:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra. Provérbios 24:23 Portugese Bible Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom. Proverbe 24:23 Romanian: Cornilescu Iată ce mai spun înţelepţii: ,,Nu este bine să ai în vedere faţa oamenilor în judecăţi.`` - Притчи 24:23 Russian: Synodal Translation (1876) Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде – нехорошо. Притчи 24:23 Russian koi8r Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде--нехорошо.[] Proverbios 24:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También éstos son dichos de los sabios: "Hacer acepción de personas en el juicio no es bueno." Proverbios 24:23 Spanish: Reina Valera (1909) También estas cosas pertenecen á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno. Proverbios 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener acepción de personas en el juicio no es bueno. Proverbios 24:23 Spanish: Modern También los siguientes dichos pertenecen a los sabios: No es bueno hacer distinción de personas en el juicio. Ordspråksboken 24:23 Swedish (1917) Dessa ord äro ock av visa män. Att hava anseende till personen, när man dömer, är icke tillbörligt. Proverbs 24:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga ito man ay sabi rin ng pantas. Magkaroon ng pagtangi ng mga pagkatao sa kahatulan, ay hindi mabuti. Süleyman'ın Özdeyişleri 24:23 Turkish Şunlar da bilgelerin sözleridir: Yargılarken yan tutmak iyi değildir. Chaâm-ngoân 24:23 Vietnamese (1934) Những ngôn ngữ nầy cũng do kẻ khôn ngoan mà đến: Trong việc xét đoán tư vị người, ấy chẳng phải tốt lành. Proverbi 24:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Queste cose ancora son per li Savi. Ei non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone in giudicio. AMSAL 24:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah. AMSAL 24:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Juga ini adalah amsal-amsal dari orang bijak. Memandang bulu dalam pengadilan tidaklah baik. Belong .......... Discern .......... Faces .......... Good .......... Judging .......... Judgment .......... Partiality .......... Persons .......... Person's .......... Position .......... Respect .......... Sayings .......... Show .......... Wise Belong .......... Discern .......... Faces .......... Good .......... Judging .......... Judgment .......... Partiality .......... Persons .......... Person's .......... Position .......... Respect .......... Sayings .......... Show .......... Wise Alphabetical: also .......... are .......... good .......... in .......... is .......... judging .......... judgment .......... not .......... of .......... partiality .......... sayings .......... show .......... the .......... These .......... To .......... wise OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |