New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Do not desire his delicacies, For it is deceptive food. ................................................................................ Proverbs 23:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ ἀπληστότερος εἶ μὴ ἐπιθύμει τῶν ἐδεσμάτων αὐτοῦ ταῦτα γὰρ ἔχεται ζωῆς ψευδοῦς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ne desideres de cibis eius in quo est panis mendacii ................................................................................ Proverbios 23:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No desees sus manjares, porque es alimento engañoso. ................................................................................ Sprueche 23:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist falsches Brot. ................................................................................ Proverbes 23:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur. ................................................................................ 箴 言 23:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 可 贪 恋 他 的 美 食 , 因 为 是 哄 人 的 食 物 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Be not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Be not desirous of his meats, in which is the bread of deceit. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Be not desirous of his dainties; for they are deceitful food. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful meat. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Do not crave his delicacies, because this is food that deceives you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Be not desirous of his dainties: for they are deceitful food. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Don't be desirous of his dainties, since they are deceitful food. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Have no desire to his dainties, seeing it is lying food. ................................................................................ 箴 言 23:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 可 貪 戀 他 的 美 食 , 因 為 是 哄 人 的 食 物 。 ................................................................................ 箴 言 23:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不可貪戀他的美食,因為那是騙人的食物。 ................................................................................ 箴 言 23:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不可贪恋他的美食,因为那是骗人的食物。 ................................................................................ Proverbes 23:3 French: Darby ................................................................................ Ne désire point ses friandises, car c'est un pain trompeur. ................................................................................ Proverbes 23:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Ne désire point ses friandises, car c'est une viande trompeuse. ................................................................................ Proverbes 23:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne désire point ses friandises; car c'est une nourriture trompeuse. ................................................................................ Sprueche 23:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Wünsche dir nicht seiner Speise, denn es ist falsch Brot. ................................................................................ Sprueche 23:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen, denn sie sind eine trügliche Speise. | Fjalët e urta 23:3 Albanian ................................................................................ Mos dëshiro gjellët e tij të mrekullueshme, sepse janë një ushqim mashtrues. ................................................................................ Притчи 23:3 Bulgarian ................................................................................ Не пожелавай вкусните му ястия, Защото те са примамливи гозби. ................................................................................ Proverbs 23:3 Croatian Bible ................................................................................ ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno. ................................................................................ Přísloví 23:3 Czech BKR ................................................................................ Nežádej lahůdek jeho, nebo jsou pokrm oklamavatelný. ................................................................................ Ordsprogene 23:3 Danish ................................................................................ Attrå ikke hans lækre Retter, thi det er svigefuld kost. ................................................................................ Spreuken 23:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Laat u niet gelusten zijner smakelijke spijzen, want het is een leugenachtig brood. ................................................................................ Példabeszédek 23:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne kivánd az õ csemegéit; mert ezek hazug étkek. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 23:3 Esperanto ................................................................................ Ne deziru liajn bongustajn mangxojn; CXar gxi estas trompa pano. ................................................................................ SANANLASKUT 23:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älä himoitse hänen herkustansa; sillä se on petollinen leipä. ................................................................................ SANANLASKUT 23:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älä himoitse hänen herkkujansa, sillä ne ovat petollisia ruokia. ................................................................................ Proverbs 23:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ει δε απληστοτερος ει μη επιθυμει των εδεσματων αυτου ταυτα γαρ εχεται ζωης ψευδους ................................................................................ Proverbs 23:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ei de aplēstoteros ei mē epithumei tōn edesmatōn autou tauta gar echetai zōēs pseudous ................................................................................ ei de aplEstoteros ei mE epithumei tOn edesmatOn autou tauta gar echetai zOEs pseudous ................................................................................ Pwovèb 23:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa pote lanvi sou bon ti manje l'ap ofri ou yo. Se ka yon pèlen li tann pou ou. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب. ................................................................................ משלי 23:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אל־תתאוק למטעמותיו והוא לחם כזבים׃ ................................................................................ משלי 23:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַל־תִּ֭תְאָו לְמַטְעַמֹּותָ֑יו וְ֝ה֗וּא לֶ֣חֶם כְּזָבִֽים׃ ................................................................................ משלי 23:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אל־תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃ ................................................................................ משלי 23:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל־תִּתְאָו לְמַטְעַמֹּותָיו וְהוּא לֶחֶם כְּזָבִים׃ ................................................................................ משלי 23:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים ................................................................................ משלי 23:3 Hebrew Bible ................................................................................ אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃ | Proverbi 23:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non bramare i suoi bocconi delicati; sono un cibo ingannatore. ................................................................................ AMSAL 23:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan jangan ingin terlalu akan makanannya yang sedap, karena itulah hidangan penipu adanya. ................................................................................ 잠언 23:3 Korean ................................................................................ 그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라 ................................................................................ Patarliø knyga 23:3 Lithuanian ................................................................................ Negeisk jo skanėstų, nes tai apgaulingas maistas. ................................................................................ Proverbs 23:3 Maori ................................................................................ Kaua e hiahia ki ana mea reka: he kai tinihanga hoki era. ................................................................................ Salomos Ordsprog 23:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie pragnij łakoci jego ; bo są pokarmem obłudnym. ................................................................................ Provérbios 23:3 Portugese Bible ................................................................................ Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora. ................................................................................ Proverbe 23:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu pofti mîncările lui alese, căci sînt o hrană înşelătoare. ................................................................................ Притчи 23:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не прельщайся лакомыми яствами его; это – обманчивая пища. ................................................................................ Притчи 23:3 Russian koi8r ................................................................................ Не прельщайся лакомыми яствами его; это--обманчивая пища.[] ................................................................................ Proverbios 23:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No desees sus manjares, Porque es alimento engañoso. ................................................................................ Proverbios 23:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No codicies sus manjares delicados, Porque es pan engañoso ................................................................................ Proverbios 23:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No codicies sus manjares, porque es pan engañoso. ................................................................................ Proverbios 23:3 Spanish: Modern ................................................................................ No codicies sus manjares delicados, porque es pan de engaño. ................................................................................ Ordspråksboken 23:3 Swedish (1917) ................................................................................ Var ej lysten efter hans smakliga rätter, ty de äro en bedräglig kost. ................................................................................ Proverbs 23:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag kang mapagnais ng kaniyang mga masarap na pagkain; yamang mga marayang pagkain. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 23:3 Turkish ................................................................................ Onun lezzetli yemeklerini çekmesin canın, Böyle yemeğin ardında hile olabilir. ................................................................................ Chaâm-ngoân 23:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ thèm món ngon của người, Vì là vật thực phỉnh gạt. ................................................................................ Proverbi 23:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non appetire le sue delizie; Perciocchè sono un cibo fallace. ................................................................................ AMSAL 23:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan rakus akan makanan enak yang dihidangkannya, barangkali ia hendak menjebak engkau. ................................................................................ AMSAL 23:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jangan ingin akan makanannya yang lezat, itu adalah hidangan yang menipu. ................................................................................ Bread .......... Crave .......... Dainties .......... Deceit .......... Deceitful .......... Deceptive .......... Delicacies .......... Delicate .......... Desire .......... Desirous .......... Food .......... Lying .......... Meat ................................................................................ Bread .......... Crave .......... Dainties .......... Deceit .......... Deceitful .......... Deceptive .......... Delicacies .......... Delicate .......... Desire .......... Desirous .......... Food .......... Lying .......... Meat ................................................................................ Alphabetical: crave .......... deceptive .......... delicacies .......... desire .......... Do .......... food .......... for .......... his .......... is .......... it .......... not .......... that ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |