Proverbs 23:25
New American Standard Bible (©1995)
Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.

Proverbs 23:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
εὐφραινέσθω ὁ πατὴρ καὶ ἡ μήτηρ ἐπὶ σοί καὶ χαιρέτω ἡ τεκοῦσά σε

משלי 23:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יִשְׂמַח־אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יֹולַדְתֶּךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
gaudeat pater tuus et mater tua et exultet quae genuit te

Proverbios 23:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Alégrense tu padre y tu madre, y regocíjese la que te dio a luz.

Sprueche 23:25 German: Luther (1912)
Laß sich deinen Vater und deine Mutter freuen, und fröhlich sein, die dich geboren hat.

Proverbes 23:25 French: Louis Segond (1910)
Que ton père et ta mère se réjouissent, Que celle qui t'a enfanté soit dans l'allégresse!

箴 言 23:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 使 父 母 欢 喜 , 使 生 你 的 快 乐 。

King James Bible
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.

American King James Version
Your father and your mother shall be glad, and she that bore you shall rejoice.

American Standard Version
Let thy father and thy mother be glad, And let her that bare thee rejoice.

Bible in Basic English
Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.

Douay-Rheims Bible
Let thy father, and thy mother be joyful, and let her rejoice that bore thee.

Darby Bible Translation
let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.

English Revised Version
Let thy father and thy mother be glad, and let her that bare thee rejoice.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
May your father and your mother be glad. May she who gave birth to you rejoice.

Webster's Bible Translation
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bore thee shall rejoice.

World English Bible
Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!

Young's Literal Translation
Rejoice doth thy father and thy mother, Yea, she that bare thee is joyful.

箴 言 23:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 使 父 母 歡 喜 , 使 生 你 的 快 樂 。

箴 言 23:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要使你的父母歡喜,使生下你的快樂。

箴 言 23:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要使你的父母欢喜,使生下你的快乐。

Proverbes 23:25 French: Darby
Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté ait de la joie.

Proverbes 23:25 French: Martin (1744)
Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté s'égaye.

Proverbes 23:25 French: Ostervald (1744)
Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté soit ravie de joie.

Sprueche 23:25 German: Luther (1545)
Laß sich deinen Vater und deine Mutter freuen und fröhlich sein, die dich gezeuget hat.

Sprueche 23:25 German: Elberfelder (1871)
Freuen mögen sich dein Vater und deine Mutter, und frohlocken, die dich geboren!

Fjalët e urta 23:25 Albanian
Le të gëzohet ati yt dhe nëna jote dhe le të gëzohet ajo që të ka lindur.

Притчи 23:25 Bulgarian
[Прочее], нека се веселят твоят баща и твоята майка, И да се възхищава оная, която те е родила.

Proverbs 23:25 Croatian Bible
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.

Přísloví 23:25 Czech BKR
Nechať se tedy veselí otec tvůj a matka tvá, a ať pléše rodička tvá.

Ordsprogene 23:25 Danish
din Fader og Moder glæde sig, hun, der fødte dig, juble!

Spreuken 23:25 Dutch Staten Vertaling
Laat uw vader zich verblijden, ook uw moeder; en laat haar zich verheugen, die u gebaard heeft.

Példabeszédek 23:25 Hungarian: Karoli
Vígadjon a te atyád és a te anyád, és örvendezzen a te szülõd.

La sentencoj de Salomono 23:25 Esperanto
Via patro kaj via patrino gxojos, Kaj via naskintino triumfos.

SANANLASKUT 23:25 Finnish: Bible (1776)
Anna isäs ja äitis iloita; ja riemuitkaan se, joka sinun synnyttänyt on.

SANANLASKUT 23:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Olkoon sinun isälläsi ja äidilläsi ilo, sinun synnyttäjäsi riemuitkoon.

Proverbs 23:25 Greek OT: Septuagint
ευφραινεσθω ο πατηρ και η μητηρ επι σοι και χαιρετω η τεκουσα σε

Proverbs 23:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
euphrainesthō o patēr kai ē mētēr epi soi kai chairetō ē tekousa se
euphrainesthO o patEr kai E mEtEr epi soi kai chairetO E tekousa se

Pwovèb 23:25 Haitian Creole Bible
Fè kè papa ou ak manman ou kontan. Fè kè manman ki fè ou la kontan.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:25 Arabic: Smith & Van Dyke
يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.

משלי 23:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ישמח־אביך ואמך ותגל יולדתך׃

משלי 23:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִֽשְׂמַח־אָבִ֥יךָ וְאִמֶּ֑ךָ וְ֝תָגֵ֗ל יֹֽולַדְתֶּֽךָ׃

משלי 23:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ישמח־אביך ואמך ותגל יולדתך׃

משלי 23:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִשְׂמַח־אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יֹולַדְתֶּךָ׃

משלי 23:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
כה  ישמח-אביך ואמך    ותגל יולדתך

משלי 23:25 Hebrew Bible
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃

Proverbi 23:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Possan tuo padre e tua madre rallegrarsi, e possa gioire colei che t’ha partorito!

AMSAL 23:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka sebab itu hendaklah engkau menyukakan ibu bapamu, supaya orang tuamu merasai kesukaan yang demikian.

잠언 23:25 Korean
네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라

Patarliø knyga 23:25 Lithuanian
Te tavo tėvas ir motina bus patenkinti ir džiaugsis ta, kuri tave pagimdė.

Proverbs 23:25 Maori
Kia hari tou papa raua ko tou whaea, ina, kia koa te wahine i whanau ai koe.

Salomos Ordsprog 23:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Niech się tedy weseli ojciec twój, i matka twoja; i niech się rozraduje rodzicielka twoja.

Provérbios 23:25 Portugese Bible
Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.   

Proverbe 23:25 Romanian: Cornilescu
Să se bucure tatăl tău şi mama ta, să se veselească cea care te -a născut.

Притчи 23:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.

Притчи 23:25 Russian koi8r
Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.[]

Proverbios 23:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Alégrense tu padre y tu madre, Y regocíjese la que te dio a luz.

Proverbios 23:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Alégrense tu padre y tu madre, Y gócese la que te engendró.

Proverbios 23:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Alégrense tu padre y tu madre, y gócese la que te dio a luz.

Proverbios 23:25 Spanish: Modern
Alégrense tu padre y tu madre, y gócese la que te dio a luz.

Ordspråksboken 23:25 Swedish (1917)
Må då din fader och din moder få glädje, och må hon som har fött dig kunna fröjda sig.

Proverbs 23:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangatuwa ang iyong ama at ang iyong ina, at magalak siyang nanganak sa iyo.

Süleyman'ın Özdeyişleri 23:25 Turkish
Annenle baban seninle coşsun,
Seni doğuran sevinsin.

Chaâm-ngoân 23:25 Vietnamese (1934)
Ước gì cha và mẹ con được hớn hở, Và người đã sanh con lấy làm vui mừng.

Proverbi 23:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fa’ che tuo padre e tua madre si rallegrino; E che quella che ti ha partorito gioisca.

AMSAL 23:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Semoga ayah ibumu bangga terhadapmu; semoga bahagialah wanita yang melahirkan engkau.

AMSAL 23:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Biarlah ayahmu dan ibumu bersukacita, biarlah beria-ria dia yang melahirkan engkau.

Bare .......... Birth .......... Bore .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Mother .......... Rejoice

Bare .......... Birth .......... Bore .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Mother .......... Rejoice

Alphabetical: and .......... be .......... birth .......... father .......... gave .......... glad .......... her .......... Let .......... May .......... mother .......... rejoice .......... she .......... to .......... who .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible