Proverbs 23:19
New American Standard Bible (©1995)
Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way.

Proverbs 23:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἄκουε υἱέ καὶ σοφὸς γίνου καὶ κατεύθυνε ἐννοίας σῆς καρδίας

משלי 23:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
שְׁמַע־אַתָּה בְנִי וַחֲכָם וְאַשֵּׁר בַּדֶּרֶךְ לִבֶּךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuum

Proverbios 23:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Escucha, hijo mío, y sé sabio, y dirige tu corazón por el buen camino.

Sprueche 23:19 German: Luther (1912)
Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.

Proverbes 23:19 French: Louis Segond (1910)
Ecoute, mon fils, et sois sage; Dirige ton coeur dans la voie droite.

箴 言 23:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 儿 , 你 当 听 , 当 存 智 慧 , 好 在 正 道 上 引 导 你 的 心 。

King James Bible
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

American King James Version
Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.

American Standard Version
Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.

Bible in Basic English
Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.

Douay-Rheims Bible
Hear thou, my son, and be wise: and guide thy mind in the way.

Darby Bible Translation
Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.

English Revised Version
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My son, listen, be wise, and keep your mind going in the right direction.

Webster's Bible Translation
Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.

World English Bible
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!

Young's Literal Translation
Hear thou, my son, and be wise, And make happy in the way thy heart,

箴 言 23:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 兒 , 你 當 聽 , 當 存 智 慧 , 好 在 正 道 上 引 導 你 的 心 。

箴 言 23:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我兒,你要聽,要有智慧,要引導你的心走在正路上。

箴 言 23:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我儿,你要听,要有智慧,要引导你的心走在正路上。

Proverbes 23:19 French: Darby
Toi, mon fils, écoute et sois sage, et dirige ton coeur dans le chemin.

Proverbes 23:19 French: Martin (1744)
Toi, mon fils, écoute, et sois sage; et fais marcher ton cœur dans cette voie.

Proverbes 23:19 French: Ostervald (1744)
Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.

Sprueche 23:19 German: Luther (1545)
Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.

Sprueche 23:19 German: Elberfelder (1871)
Höre du, mein Sohn, und werde weise, und leite dein Herz geradeaus auf dem Wege.

Fjalët e urta 23:19 Albanian
Dëgjo, biri im, ji i urtë, dhe drejtoje zemrën në rrugën e drejtë.

Притчи 23:19 Bulgarian
Ти, сине мой, слушай и бъди мъдър, И оправяй сърцето си в пътя,

Proverbs 23:19 Croatian Bible
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.

Přísloví 23:19 Czech BKR
Slyš ty, synu můj, a buď moudrý, a naprav na cestu srdce své.

Ordsprogene 23:19 Danish
Hør, min Søn, og bliv viis, lad dit Hjerte gå den lige Vej.

Spreuken 23:19 Dutch Staten Vertaling
Hoor gij, mijn zoon! en word wijs, en richt uw hart op den weg.

Példabeszédek 23:19 Hungarian: Karoli
Hallgass te, fiam, [engem,] hogy légy bölcs, és jártasd ez úton szívedet.

La sentencoj de Salomono 23:19 Esperanto
Auxskultu vi, mia filo, kaj estu sagxa, Kaj direktu vian koron al la gxusta vojo.

SANANLASKUT 23:19 Finnish: Bible (1776)
Kuule, poikani, ja ole viisas, ja johdata sydämes tielle.

SANANLASKUT 23:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kuule, poikani, ja viisastu, ja ohjaa sydämesi oikealle tielle.

Proverbs 23:19 Greek OT: Septuagint
ακουε υιε και σοφος γινου και κατευθυνε εννοιας σης καρδιας

Proverbs 23:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
akoue uie kai sophos ginou kai kateuthune ennoias sēs kardias
akoue uie kai sophos ginou kai kateuthune ennoias sEs kardias

Pwovèb 23:19 Haitian Creole Bible
Louvri zòrèy ou, gason mwen, pou ou ka gen bon konprann, pou ou ka mache dwat. Kalkile byen kote w'ap mete pye ou, pou ou ka mache dwat.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:19 Arabic: Smith & Van Dyke
اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.

משלי 23:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
שמע־אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃

משלי 23:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שְׁמַע־אַתָּ֣ה בְנִ֣י וַחֲכָ֑ם וְאַשֵּׁ֖ר בַּדֶּ֣רֶךְ לִבֶּֽךָ׃

משלי 23:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמע־אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃

משלי 23:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שְׁמַע־אַתָּה בְנִי וַחֲכָם וְאַשֵּׁר בַּדֶּרֶךְ לִבֶּךָ׃

משלי 23:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
יט  שמע-אתה בני וחכם    ואשר בדרך לבך

משלי 23:19 Hebrew Bible
שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃

Proverbi 23:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ascolta, figliuol mio, sii savio, e dirigi il cuore per la diritta via.

AMSAL 23:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengarlah olehmu, hai anakku! hendaklah engkau berbudi dan tujukanlah hatimu kepada jalan yang betul.

잠언 23:19 Korean
내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라

Patarliø knyga 23:19 Lithuanian
Mano sūnau, klausyk ir būk išmintingas, tiesiu keliu vesk savo širdį.

Proverbs 23:19 Maori
Whakarongo ra, e taku tama, kia whai whakaaro hoki koe, a whakatikaia tou ngakau i te ara.

Salomos Ordsprog 23:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Słuchaj, synu mój! a bądź mądry, i nawiedź na drogę serce twoje.

Provérbios 23:19 Portugese Bible
Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.   

Proverbe 23:19 Romanian: Cornilescu
Ascultă, fiule, şi fii înţelept; îndreaptă-ţi inima pe calea cea dreaptă.

Притчи 23:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.

Притчи 23:19 Russian koi8r
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.[]

Proverbios 23:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Escucha, hijo mío, y sé sabio, Y dirige tu corazón por el buen camino.

Proverbios 23:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Oye tú, hijo mío, y sé sabio, Y endereza tu corazón al camino.

Proverbios 23:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza tu corazón al camino.

Proverbios 23:19 Spanish: Modern
Escucha tú, hijo mío, y sé sabio; endereza tu corazón en el camino.

Ordspråksboken 23:19 Swedish (1917)
Hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar.

Proverbs 23:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Makinig ka, anak ko, at ikaw ay magpakapantas, at patnubayan mo ang iyong puso sa daan.

Süleyman'ın Özdeyişleri 23:19 Turkish
Oğlum, dinle ve bilge ol,
Yüreğini doğru yolda tut.

Chaâm-ngoân 23:19 Vietnamese (1934)
Hỡi con, hãy nghe và trở nên khôn ngoan, Khá dẫn lòng con vào đường chánh.

Proverbi 23:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ascolta, figliuol mio, e sii savio; E addirizza il tuo cuore nella diritta via.

AMSAL 23:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Dengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.

AMSAL 23:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Hai anakku, dengarkanlah, dan jadilah bijak, tujukanlah hatimu ke jalan yang benar.

Direct .......... Ear .......... Guide .......... Guiding .......... Happy .......... Hear .......... Heart .......... Mind .......... Path .......... Right .......... Way .......... Wise

Direct .......... Ear .......... Guide .......... Guiding .......... Happy .......... Hear .......... Heart .......... Mind .......... Path .......... Right .......... Way .......... Wise

Alphabetical: and .......... be .......... direct .......... heart .......... in .......... keep .......... Listen .......... my .......... on .......... path .......... right .......... son .......... the .......... way .......... wise .......... your

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible