New American Standard Bible (©1995) When you sit down to dine with a ruler, Consider carefully what is before you,Proverbs 23:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐὰν καθίσῃς δειπνεῖν ἐπὶ τραπέζης δυναστῶν νοητῶς νόει τὰ παρατιθέμενά σοι Latin: Biblia Sacra Vulgata quando sederis ut comedas cum principe diligenter adtende quae posita sunt ante faciem tuam Proverbios 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando te sientes a comer con un gobernante, considera bien lo que está delante de ti, Sprueche 23:1 German: Luther (1912) Wenn du sitzest und issest mit einem Herrn, so merke, wen du vor dir hast, Proverbes 23:1 French: Louis Segond (1910) Si tu es à table avec un grand, Fais attention à ce qui est devant toi; 箴 言 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 若 与 官 长 坐 席 , 要 留 意 在 你 面 前 的 是 谁 。 King James Bible When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: American King James Version When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you: American Standard Version When thou sittest to eat with a ruler, Consider diligently him that is before thee; Bible in Basic English When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you; Douay-Rheims Bible When thou shalt sit to eat with a prince, consider diligently what is set before thy face. Darby Bible Translation When thou sittest to eat with a ruler, consider well who is before thee; English Revised Version When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently him that is before thee; GOD'S WORD® Translation (©1995) When you sit down to eat with a ruler, pay close attention to what is in front of you, Webster's Bible Translation When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: World English Bible When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you; Young's Literal Translation When thou sittest to eat with a ruler, Thou considerest diligently that which is before thee, 箴 言 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 若 與 官 長 坐 席 , 要 留 意 在 你 面 前 的 是 誰 。 箴 言 23:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 不可貪吃,當求智慧你與官長一起坐席吃飯的時候,要特別留意在你面前的是誰。 箴 言 23:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 不可贪吃,当求智慧 Proverbes 23:1 French: Darby Quand tu t'assieds pour manger le pain avec un gouverneur, considère bien celui qui est devant toi; Proverbes 23:1 French: Martin (1744) Quand tu seras assis pour manger avec quelque Seigneur, considère attentivement ce qui sera devant toi. Proverbes 23:1 French: Ostervald (1744) Quand tu seras assis pour manger avec un prince, considère avec attention ce qui sera devant toi; Sprueche 23:1 German: Luther (1545) Wenn du sitzest und issest mit einem HERRN, so merke, wen du vor dir hast, Sprueche 23:1 German: Elberfelder (1871) Wenn du dich hinsetzest, um mit einem Herrscher zu speisen, so beachte wohl, wen du vor dir hast; | Fjalët e urta 23:1 Albanian Kur ulesh të hash me një mbret, shiko me kujdes atë që ke përpara;Притчи 23:1 Bulgarian Когато седнеш да ядеш с началник, Прегледай добре какво има пред тебе Proverbs 23:1 Croatian Bible Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom; Přísloví 23:1 Czech BKR Když sedneš k jídlu se pánem, pilně šetř, co jest před tebou. Ordsprogene 23:1 Danish Når du sidder til bords hos en Stormand, mærk dig da nøje, hvem du har for dig, Spreuken 23:1 Dutch Staten Vertaling Als gij aangezeten zult zijn om met een heerser te eten, zo zult gij scherpelijk letten op dengene, die voor uw aangezicht is. Példabeszédek 23:1 Hungarian: Karoli Mikor leülsz enni az uralkodóval, szorgalmasan reá vigyázz, ki van elõtted. La sentencoj de Salomono 23:1 Esperanto Kiam vi sidigxos, por mangxi kun reganto, Rigardu bone, kio estas antaux vi; SANANLASKUT 23:1 Finnish: Bible (1776) Koskas istus ja syöt jonkun herran kanssa, niin ota visu vaari, kuka edessäs on. SANANLASKUT 23:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kun istut aterialle hallitsijan seurassa, niin pidä tarkoin mielessä, kuka edessäsi on, Proverbs 23:1 Greek OT: Septuagint εαν καθισης δειπνειν επι τραπεζης δυναστων νοητως νοει τα παρατιθεμενα σοι Proverbs 23:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ean kathisēs deipnein epi trapezēs dunastōn noētōs noei ta paratithemena soi ean kathisEs deipnein epi trapezEs dunastOn noEtOs noei ta paratithemena soi Pwovèb 23:1 Haitian Creole Bible Lè chèf envite ou manje sou menm tab ak li, pa janm bliye ki moun li ye. | Proverbi 23:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Quando ti siedi a mensa con un principe, rifletti bene a chi ti sta dinanzi;AMSAL 23:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau engkau duduk makan sehidangan dengan seorang penghulu, maka baik-baik perhatikan segala sesuatu yang di hadapanmu. 잠언 23:1 Korean 네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며 Patarliø knyga 23:1 Lithuanian Kai sėdiesi valgyti su valdovu, rūpestingai stebėk, kas prieš tave padėta. Proverbs 23:1 Maori Ki te noho tahi korua ko te rangatira ki te kai, ata whakaaroa marietia tera i tou aroaro: Salomos Ordsprog 23:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Gdy siądziesz, abyś jadł z panem, uważaj pilnie, kto jest przed tobą; Provérbios 23:1 Portugese Bible Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti; Proverbe 23:1 Romanian: Cornilescu Dacă stai la masă la unul din cei mari, ia seama ce ai dinainte: Притчи 23:1 Russian: Synodal Translation (1876) Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою, Притчи 23:1 Russian koi8r Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,[] Proverbios 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando te sientes a comer con un gobernante, Considera bien lo que está delante de ti, Proverbios 23:1 Spanish: Reina Valera (1909) CUANDO te sentares á comer con algún señor, Considera bien lo que estuviere delante de ti; Proverbios 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando te sentares a comer con algún señor, considera bien lo que estuviere delante de ti; Proverbios 23:1 Spanish: Modern Cuando te sientes a comer con un gobernante, considera bien lo que está delante de ti. Ordspråksboken 23:1 Swedish (1917) När du sitter till bords med en furste, så besinna väl vad du har framför dig, Proverbs 23:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pagka ikaw ay nauupong kumain na kasalo ng isang pangulo, kilanlin mong maigi siya na nasa harap mo; Süleyman'ın Özdeyişleri 23:1 Turkish Bir önderle yemeğe oturduğunda Önüne konulana dikkat et. Chaâm-ngoân 23:1 Vietnamese (1934) Khi con ngồi ăn bữa với một quan trưởng, Hãy xét kỹ người ở trước mặt con; Proverbi 23:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Quando tu sederai a tavola con alcun signore, Per mangiar con lui, Considera attentamente quello che sarà dinanzi a te; AMSAL 23:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia. AMSAL 23:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bila engkau duduk makan dengan seorang pembesar, perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu. Care .......... Carefully .......... Consider .......... Considerest .......... Diligently .......... Dine .......... Eat .......... Feast .......... Note .......... Observe .......... Ruler .......... Seat .......... Sit .......... Sittest .......... Thought Care .......... Carefully .......... Consider .......... Considerest .......... Diligently .......... Dine .......... Eat .......... Feast .......... Note .......... Observe .......... Ruler .......... Seat .......... Sit .......... Sittest .......... Thought Alphabetical: a .......... before .......... carefully .......... Consider .......... dine .......... down .......... is .......... note .......... ruler .......... sit .......... to .......... well .......... what .......... When .......... with .......... you OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |