Proverbs 22:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He who sows iniquity will reap vanity, And the rod of his fury will perish.
................................................................................
Proverbs 22:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ σπείρων φαῦλα θερίσει κακά πληγὴν δὲ ἔργων αὐτοῦ συντελέσει [8α] ἄνδρα ἱλαρὸν καὶ δότην εὐλογεῖ ὁ θεός ματαιότητα δὲ ἔργων αὐτοῦ συντελέσει
................................................................................
משלי 22:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זֹורֵעַ עַוְלָה [כ יִקְצֹור] [ק יִקְצָר]־אָוֶן וְשֵׁבֶט עֶבְרָתֹו יִכְלֶה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur

................................................................................
Proverbios 22:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El que siembra iniquidad segará vanidad, y la vara de su furor perecerá.
................................................................................
Sprueche 22:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
................................................................................
Proverbes 22:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui sème l'iniquité moissonne l'iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.
................................................................................
箴 言 22:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
撒 罪 孽 的 , 必 收 灾 祸 ; 他 逞 怒 的 杖 也 必 废 掉 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He that sows iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He that soweth iniquity shall reap calamity: and the rod of his wrath shall fail.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Whoever plants injustice will harvest trouble, and this weapon of his own fury will be destroyed.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
................................................................................
箴 言 22:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
撒 罪 孽 的 , 必 收 災 禍 ; 他 逞 怒 的 杖 也 必 廢 掉 。
................................................................................
箴 言 22:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
散播邪惡的,必收禍害;他忿怒的杖終必毀掉。
................................................................................
箴 言 22:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
散播邪恶的,必收祸害;他忿怒的杖终必毁掉。
................................................................................
Proverbes 22:8 French: Darby
................................................................................
Qui sème l'injustice moissonnera le malheur, et la verge de son courroux prendra fin.
................................................................................
Proverbes 22:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Celui qui sème la perversité, moissonnera le tourment; et la verge de son indignation prendra fin.
................................................................................
Proverbes 22:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa fureur prendra fin.
................................................................................
Sprueche 22:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer Unrecht säet, der wird Mühe ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
................................................................................
Sprueche 22:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute wird ein Ende nehmen.
Fjalët e urta 22:8 Albanian
................................................................................
Kush mbjell padrejtësi ka për të korrur telashe dhe shufra e zemërimit të tij do të asgjesohet.
................................................................................
Притчи 22:8 Bulgarian
................................................................................
Който сее беззаконие ще пожъне бедствие, И жезълът на буйството му ще изчезне.
................................................................................
Proverbs 22:8 Croatian Bible
................................................................................
Tko sije nepravdu, žanje nesreću, i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
................................................................................
Přísloví 22:8 Czech BKR
................................................................................
Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
................................................................................
Ordsprogene 22:8 Danish
................................................................................
Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
................................................................................
Spreuken 22:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
................................................................................
Példabeszédek 22:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az õ haragjának vesszeje megtöretik.
................................................................................
La sentencoj de Salomono 22:8 Esperanto
................................................................................
Kiu semas maljustajxon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompigxos.
................................................................................
SANANLASKUT 22:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
................................................................................
SANANLASKUT 22:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
................................................................................
Proverbs 22:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο σπειρων φαυλα θερισει κακα πληγην δε εργων αυτου συντελεσει [8α] ανδρα ιλαρον και δοτην ευλογει ο θεος ματαιοτητα δε εργων αυτου συντελεσει
................................................................................
Proverbs 22:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o speirōn phaula therisei kaka plēgēn de ergōn autou suntelesei [8a] andra ilaron kai dotēn eulogei o theos mataiotēta de ergōn autou suntelesei
................................................................................
o speirOn phaula therisei kaka plEgEn de ergOn autou suntelesei [8a] andra ilaron kai dotEn eulogei o theos mataiotEta de ergOn autou suntelesei

................................................................................
Pwovèb 22:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè ou simen lenjistis, ou rekòlte malè. Ou rete konsa sak te fè ou gen gwo kòlèt la disparèt.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.
................................................................................
משלי 22:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זורע עולה [כ יקצור] [ק יקצר]־און ושבט עברתו יכלה׃
................................................................................
משלי 22:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זֹורֵ֣עַ עַ֭וְלָה [יִקְצֹור־ כ] (יִקְצָר־אָ֑וֶן ק) וְשֵׁ֖בֶט עֶבְרָתֹ֣ו יִכְלֶֽה׃
................................................................................
משלי 22:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זורע עולה [יקצור־ כ] (יקצר־און ק) ושבט עברתו יכלה׃
................................................................................
משלי 22:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זֹורֵעַ עַוְלָה [יִקְצֹור־ כ] (יִקְצָר־אָוֶן ק) וְשֵׁבֶט עֶבְרָתֹו יִכְלֶה׃
................................................................................
משלי 22:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  זורע עולה יקצור- (יקצר-) און    ושבט עברתו יכלה
................................................................................
משלי 22:8 Hebrew Bible
................................................................................
זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
Proverbi 22:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.
................................................................................
AMSAL 22:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangsiapa yang menabur jahat, ia itu akan menuai celaka, maka hilanglah tongkat geramnya.
................................................................................
잠언 22:8 Korean
................................................................................
악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
................................................................................
Patarliø knyga 22:8 Lithuanian
................................................................................
Kas sėja neteisybę, pjauna nelaimes; jo pykčio rykštė plaka jį.
................................................................................
Proverbs 22:8 Maori
................................................................................
Ko te kairui o te kino, ka kokoti i te he: a ka kahore noa iho te patu o tona riri.
................................................................................
Salomos Ordsprog 22:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kto sieje nieprawość, żąć będzie utrapienie, a rózga gniewu jego ustanie.
................................................................................
Provérbios 22:8 Portugese Bible
................................................................................
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.   
................................................................................
Proverbe 22:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
................................................................................
Притчи 22:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сеющий неправду пожнет беду, и трости гнева его не станет.
................................................................................
Притчи 22:8 Russian koi8r
................................................................................
Сеющий неправду пожнет беду, и трости гнева его не станет.[]
................................................................................
Proverbios 22:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El que siembra iniquidad segará vanidad, Y la vara de su furor perecerá.
................................................................................
Proverbios 22:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.
................................................................................
Proverbios 22:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y se consumirá la vara de su ira.
................................................................................
Proverbios 22:8 Spanish: Modern
................................................................................
El que siembra iniquidad segará maldad, y la vara de su ira será destruida.
................................................................................
Ordspråksboken 22:8 Swedish (1917)
................................................................................
Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
................................................................................
Proverbs 22:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siyang naghahasik ng kasamaan ay aani ng kapahamakan; at ang pamalo ng kaniyang poot ay maglilikat.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 22:8 Turkish
................................................................................
Fesat eken dert biçer,
Gazabının değneği yok olur.

................................................................................
Chaâm-ngoân 22:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ nào giao sự bất công sẽ gặt điều tai họa; Và cây roi thạnh nộ nó sẽ bị gãy đi.
................................................................................
Proverbi 22:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno.
................................................................................
AMSAL 22:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana; akhirnya kuasanya untuk bertindak sewenang-wenang akan lenyap.
................................................................................
AMSAL 22:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana, dan tongkat amarahnya akan habis binasa.
................................................................................
Anger .......... Broken .......... Calamity .......... Destroyed .......... End .......... Evil .......... Fail .......... Fury .......... Grain .......... Iniquity .......... Injustice .......... Perish .......... Perverseness .......... Planting .......... Reap .......... Reaps .......... Rod .......... Seed .......... Sorrow .......... Soweth .......... Sowing .......... Sows .......... Trouble .......... Unrighteousness .......... Vanity .......... Weareth .......... Wickedness .......... Wrath
................................................................................
Anger .......... Broken .......... Calamity .......... Destroyed .......... End .......... Evil .......... Fail .......... Fury .......... Grain .......... Iniquity .......... Injustice .......... Perish .......... Perverseness .......... Planting .......... Reap .......... Reaps .......... Rod .......... Seed .......... Sorrow .......... Soweth .......... Sowing .......... Sows .......... Trouble .......... Unrighteousness .......... Vanity .......... Weareth .......... Wickedness .......... Wrath
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... destroyed .......... fury .......... He .......... his .......... iniquity .......... of .......... perish .......... reap .......... reaps .......... rod .......... sows .......... the .......... trouble .......... vanity .......... who .......... wickedness .......... will
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible