New American Standard Bible (©1995) The prudent sees the evil and hides himself, But the naive go on, and are punished for it.Proverbs 22:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics πανοῦργος ἰδὼν πονηρὸν τιμωρούμενον κραταιῶς αὐτὸς παιδεύεται οἱ δὲ ἄφρονες παρελθόντες ἐζημιώθησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno Proverbios 22:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El prudente ve el mal y se esconde, mas los simples siguen adelante y son castigados. Sprueche 22:3 German: Luther (1912) Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt. Proverbes 22:3 French: Louis Segond (1910) L'homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis. 箴 言 22:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 通 达 人 见 祸 藏 躲 ; 愚 蒙 人 前 往 受 害 。 King James Bible A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished. American King James Version A prudent man foresees the evil, and hides himself: but the simple pass on, and are punished. American Standard Version A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it. Bible in Basic English The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble. Douay-Rheims Bible The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss. Darby Bible Translation A prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. English Revised Version A prudent man seeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and suffer for it. GOD'S WORD® Translation (©1995) Sensible people foresee trouble and hide from it, but gullible people go ahead and suffer the consequence. Webster's Bible Translation A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished. World English Bible A prudent man sees danger, and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it. Young's Literal Translation The prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished. 箴 言 22:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 通 達 人 見 禍 藏 躲 ; 愚 蒙 人 前 往 受 害 。 箴 言 22:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 精明人看見災禍,就躲藏起來;愚蒙人卻往前走,自取禍害。 箴 言 22:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 精明人看见灾祸,就躲藏起来;愚蒙人却往前走,自取祸害。 Proverbes 22:3 French: Darby L'homme avisé voit le mal et se cache; mais les simples passent outre et en portent la peine. Proverbes 22:3 French: Martin (1744) L'homme bien avisé prévoit le mal, et se tient caché; mais les niais passent, et en payent l'amende. Proverbes 22:3 French: Ostervald (1744) L'homme bien avisé prévoit le mal, et se met à l'abri; mais les simples passent outre, et en portent la peine. Sprueche 22:3 German: Luther (1545) Der Witzige siehet das Unglück und verbirgt sich; die Albernen gehen durchhin und werden beschädigt. Sprueche 22:3 German: Elberfelder (1871) Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und leiden Strafe. | Fjalët e urta 22:3 Albanian Njeriu i matur e shikon të keqen dhe fshihet; por njerëzit naivë shkojnë tutje dhe dënohen.Притчи 22:3 Bulgarian Благоразумният предвижда злото и се укрива. А неразумните вървят напред- и страдат. Proverbs 22:3 Croatian Bible Pametan čovjek vidi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu. Přísloví 22:3 Czech BKR Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí. Ordsprogene 22:3 Danish Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder. Spreuken 22:3 Dutch Staten Vertaling Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft. Példabeszédek 22:3 Hungarian: Karoli Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják. La sentencoj de Salomono 22:3 Esperanto Prudentulo antauxvidas malbonon, kaj kasxigxas; Sed naivuloj antauxenpasxas, kaj difektigxas. SANANLASKUT 22:3 Finnish: Bible (1776) Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon. SANANLASKUT 22:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon. Proverbs 22:3 Greek OT: Septuagint πανουργος ιδων πονηρον τιμωρουμενον κραταιως αυτος παιδευεται οι δε αφρονες παρελθοντες εζημιωθησαν Proverbs 22:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated panourgos idōn ponēron timōroumenon krataiōs autos paideuetai oi de aphrones parelthontes ezēmiōthēsan panourgos idOn ponEron timOroumenon krataiOs autos paideuetai oi de aphrones parelthontes ezEmiOthEsan Pwovèb 22:3 Haitian Creole Bible Moun ki gen konprann, lè li wè malè ap vin sou li, li wete kò l'. Men, moun sòt pote lestonmak li bay, epi se li ki peye sa. | Proverbi 22:3 Italian: Riveduta Bible (1927) L’uomo accorto vede venire il male, e si nasconde; ma i semplici tirano innanzi, e ne portan la pena.AMSAL 22:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Orang bijaksana itu serta dilihatnya jahat, maka disembunyikannya dirinya, tetapi orang bodoh melangsung juga lalu kena. 잠언 22:3 Korean 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라 Patarliø knyga 22:3 Lithuanian Supratingas numato pavojų ir pasislepia, o neišmanėlis eina ir nukenčia. Proverbs 22:3 Maori Ko te tangata tupato, ka kitea atu e ia te he, ka huna i a ia; ko nga kuware, haere tonu atu, mamae tonu atu. Salomos Ordsprog 22:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Ostrożny widząc złe ukrywa się; ale prostacy wprost idąc wpadają w szkodę. Provérbios 22:3 Portugese Bible O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena. Proverbe 22:3 Romanian: Cornilescu Omul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. - Притчи 22:3 Russian: Synodal Translation (1876) Благоразумный видит беду, и укрывается; анеопытные идут вперед, и наказываются. Притчи 22:3 Russian koi8r Благоразумный видит беду, и укрывается; а неопытные идут вперед, и наказываются.[] Proverbios 22:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El prudente ve el mal y se esconde, Pero los simples siguen adelante y son castigados. Proverbios 22:3 Spanish: Reina Valera (1909) El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño. Proverbios 22:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El avisado ve el mal, y se esconde; mas los simples pasan, y reciben el daño. Proverbios 22:3 Spanish: Modern El prudente ve el mal y se esconde, pero los ingenuos pasan y reciben el daño. Ordspråksboken 22:3 Swedish (1917) Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför. Proverbs 22:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mabait na tao ay nakakakita ng kasamaan at nagkukubli: nguni't dinadaanan ng musmos at nagtitiis. Süleyman'ın Özdeyişleri 22:3 Turkish İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır, Bönse öne atılır ve zarar görür. Chaâm-ngoân 22:3 Vietnamese (1934) Người khôn ngoan thấy đều tai vạ, và ẩn mình; Nhưng kẻ ngu muội cứ đi luôn, và mắc phải vạ. Proverbi 22:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) L’uomo avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena. AMSAL 22:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka. AMSAL 22:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka. Cover .......... Danger .......... Evil .......... Foreseeth .......... Hidden .......... Hides .......... Hideth .......... Naive .......... Passed .......... Prudent .......... Punished .......... Refuge .......... Sharp .......... Simple .......... Straight .......... Suffer .......... Thoughtless .......... Trouble Cover .......... Danger .......... Evil .......... Foreseeth .......... Hidden .......... Hides .......... Hideth .......... Naive .......... Passed .......... Prudent .......... Punished .......... Refuge .......... Sharp .......... Simple .......... Straight .......... Suffer .......... Thoughtless .......... Trouble Alphabetical: A .......... and .......... are .......... but .......... danger .......... evil .......... for .......... go .......... going .......... hides .......... himself .......... it .......... keep .......... man .......... naive .......... on .......... prudent .......... punished .......... refuge .......... sees .......... simple .......... suffer .......... takes .......... the OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |