New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Or you will learn his ways And find a snare for yourself. ................................................................................ Proverbs 22:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μήποτε μάθῃς τῶν ὁδῶν αὐτοῦ καὶ λάβῃς βρόχους τῇ σῇ ψυχῇ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae ................................................................................ Proverbios 22:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ no sea que aprendas sus maneras, y tiendas lazo para tu vida. ................................................................................ Sprueche 22:25 German: Luther (1912) ................................................................................ du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen. ................................................................................ Proverbes 22:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ De peur que tu ne t'habitues à ses sentiers, Et qu'ils ne deviennent un piège pour ton âme. ................................................................................ 箴 言 22:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 恐 怕 你 效 法 他 的 行 为 , 自 己 就 陷 在 网 罗 里 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Lest you learn his ways, and get a snare to your soul. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Lest thou learn this ways, And get a snare to thy soul. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For fear of learning his ways and making a net ready for your soul. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ or you will learn his ways and set a trap for yourself. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ lest you learn his ways, and ensnare your soul. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lest thou learn his paths, And have received a snare to thy soul. ................................................................................ 箴 言 22:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 恐 怕 你 效 法 他 的 行 為 , 自 己 就 陷 在 網 羅 裡 。 ................................................................................ 箴 言 22:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 免得你效法他的行徑,自己就陷在網羅裡。 ................................................................................ 箴 言 22:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 免得你效法他的行径,自己就陷在网罗里。 ................................................................................ Proverbes 22:25 French: Darby ................................................................................ de peur que tu n'apprennes ses sentiers, et que tu n'emportes un piège dans ton âme. ................................................................................ Proverbes 22:25 French: Martin (1744) ................................................................................ De peur que tu n'apprennes son train, et que tu ne reçoives un piège dans ton âme. ................................................................................ Proverbes 22:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ De peur que tu n'apprennes ses voies, et qu'elles ne soient un piège pour ton âme. ................................................................................ Sprueche 22:25 German: Luther (1545) ................................................................................ du möchtest seinen Weg lernen und deiner Seele Ärgernis empfahen. ................................................................................ Sprueche 22:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ damit du seine Pfade nicht lernest und einen Fallstrick davontragest für deine Seele. | Fjalët e urta 22:25 Albanian ................................................................................ që të mos mësosh rrugët e tij dhe të mos gjesh një kurth për shpirtin tënd. ................................................................................ Притчи 22:25 Bulgarian ................................................................................ Да не би да научиш пътищата му, И да приготвиш примка за душата си. ................................................................................ Proverbs 22:25 Croatian Bible ................................................................................ da se ne bi privikao na staze njegove i namjestio zamku duši svojoj. ................................................................................ Přísloví 22:25 Czech BKR ................................................................................ Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou. ................................................................................ Ordsprogene 22:25 Danish ................................................................................ at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl. ................................................................................ Spreuken 22:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt. ................................................................................ Példabeszédek 22:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy el ne tanuld az õ útait, és tõrt ne keress tennen magadnak. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 22:25 Esperanto ................................................................................ Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo. ................................................................................ SANANLASKUT 22:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa. ................................................................................ SANANLASKUT 22:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan. ................................................................................ Proverbs 22:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μηποτε μαθης των οδων αυτου και λαβης βροχους τη ση ψυχη ................................................................................ Proverbs 22:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mēpote mathēs tōn odōn autou kai labēs brochous tē sē psuchē ................................................................................ mEpote mathEs tOn odOn autou kai labEs brochous tE sE psuchE ................................................................................ Pwovèb 22:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ W'a pran move mès yo. W'a rale malè sou ou. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك. ................................................................................ משלי 22:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פן־תאלף [כ ארחתו] [ק ארחתיו] ולקחת מוקש לנפשך׃ ................................................................................ משלי 22:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פֶּן־תֶּאֱלַ֥ף [אָרְחָתֹו כ] (אֹֽרְחֹתָ֑יו ק) וְלָקַחְתָּ֖ מֹוקֵ֣שׁ לְנַפְשֶֽׁךָ׃ ................................................................................ משלי 22:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פן־תאלף [ארחתו כ] (ארחתיו ק) ולקחת מוקש לנפשך׃ ................................................................................ משלי 22:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פֶּן־תֶּאֱלַף [אָרְחָתֹו כ] (אֹרְחֹתָיו ק) וְלָקַחְתָּ מֹוקֵשׁ לְנַפְשֶׁךָ׃ ................................................................................ משלי 22:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה פן-תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך ................................................................................ משלי 22:25 Hebrew Bible ................................................................................ פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃ | Proverbi 22:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ che tu non abbia ad imparare le sue vie e ad esporre a un’insidia l’anima tua. ................................................................................ AMSAL 22:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ supaya jangan engkau belajar tingkah lakunya serta memasang jerat akan jiwamu. ................................................................................ 잠언 22:25 Korean ................................................................................ 그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라 ................................................................................ Patarliø knyga 22:25 Lithuanian ................................................................................ kad neišmoktum jo kelių ir nepastatytum spąstų savo sielai. ................................................................................ Proverbs 22:25 Maori ................................................................................ Kei akona e koe ona ara, a ka riro i a koe he mahanga mo tou wairua. ................................................................................ Salomos Ordsprog 22:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Byś snać nie przywykł ścieszkom jego, a nie włożył sidła na duszę swoję. ................................................................................ Provérbios 22:25 Portugese Bible ................................................................................ para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma. ................................................................................ Proverbe 22:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. - ................................................................................ Притчи 22:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою. ................................................................................ Притчи 22:25 Russian koi8r ................................................................................ чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.[] ................................................................................ Proverbios 22:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No sea que aprendas sus maneras Y tiendas lazo para ti mismo. ................................................................................ Proverbios 22:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma. ................................................................................ Proverbios 22:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ para que no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma. ................................................................................ Proverbios 22:25 Spanish: Modern ................................................................................ no sea que aprendas sus maneras y pongas una trampa para tu propia vida. ................................................................................ Ordspråksboken 22:25 Swedish (1917) ................................................................................ på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv. ................................................................................ Proverbs 22:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Baka ka matuto ng kaniyang mga lakad, at magtamo ng silo sa iyong kaluluwa. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 22:25 Turkish ................................................................................ Yoksa onun yollarına alışır, Kendini tuzağa düşmüş bulursun. ................................................................................ Chaâm-ngoân 22:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ E con tập theo đường lối nó, Và linh hồn con bị bẫy hãm hại chăng. ................................................................................ Proverbi 22:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all’anima tua. ................................................................................ AMSAL 22:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Nanti engkau akan meniru dia, dan tidak bisa lagi menghilangkan kebiasaan itu. ................................................................................ AMSAL 22:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ supaya engkau jangan menjadi biasa dengan tingkah lakunya dan memasang jerat bagi dirimu sendiri. ................................................................................ Ensnare .......... Ensnared .......... Entangle .......... Fear .......... Find .......... Making .......... Net .......... Paths .......... Ready .......... Received .......... Snare .......... Soul .......... Ways ................................................................................ Ensnare .......... Ensnared .......... Entangle .......... Fear .......... Find .......... Making .......... Net .......... Paths .......... Ready .......... Received .......... Snare .......... Soul .......... Ways ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... ensnared .......... find .......... for .......... get .......... his .......... learn .......... may .......... or .......... snare .......... ways .......... will .......... you .......... yourself ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |