Proverbs 22:2
New American Standard Bible (©1995)
The rich and the poor have a common bond, The LORD is the maker of them all.

Proverbs 22:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πλούσιος καὶ πτωχὸς συνήντησαν ἀλλήλοις ἀμφοτέρους δὲ ὁ κύριος ἐποίησεν

משלי 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
עָשִׁיר וָרָשׁ נִפְגָּשׁוּ עֹשֵׂה כֻלָּם יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus

Proverbios 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El rico y el pobre tienen un lazo común: el que hizo a ambos es el SEÑOR.

Sprueche 22:2 German: Luther (1912)
Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.

Proverbes 22:2 French: Louis Segond (1910)
Le riche et le pauvre se rencontrent; C'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.

箴 言 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
富 户 穷 人 在 世 相 遇 , 都 为 耶 和 华 所 造 。

King James Bible
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.

American King James Version
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.

American Standard Version
The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.

Bible in Basic English
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.

Douay-Rheims Bible
The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.

Darby Bible Translation
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.

English Revised Version
The rich and the poor meet together: the LORD is the maker of them all.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The rich and the poor have this in common: the LORD is the maker of them all.

Webster's Bible Translation
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.

World English Bible
The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.

Young's Literal Translation
Rich and poor have met together, The Maker of them all is Jehovah.

箴 言 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
富 戶 窮 人 在 世 相 遇 , 都 為 耶 和 華 所 造 。

箴 言 22:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
世上有財主,也有窮人,兩者都是耶和華所造的。

箴 言 22:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
世上有财主,也有穷人,两者都是耶和华所造的。

Proverbes 22:2 French: Darby
Le riche et le pauvre se rencontrent: l'Éternel les a tous faits.

Proverbes 22:2 French: Martin (1744)
Le riche et le pauvre s'entre-rencontrent : celui qui les a tous faits, c'est l'Eternel.

Proverbes 22:2 French: Ostervald (1744)
Le riche et le pauvre se rencontrent; celui qui les a faits l'un et l'autre, c'est l'Éternel.

Sprueche 22:2 German: Luther (1545)
Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.

Sprueche 22:2 German: Elberfelder (1871)
Reiche und Arme begegnen sich: Jehova hat sie alle gemacht.

Fjalët e urta 22:2 Albanian
I pasuri dhe i varfëri kanë këtë të përbashkët: të dy i ka bërë Zoti.

Притчи 22:2 Bulgarian
Богат и сиромах се срещат; Господ е Създателят на всички тях.

Proverbs 22:2 Croatian Bible
Bogataš se i siromah sreću: obojicu ih Jahve stvori.

Přísloví 22:2 Czech BKR
Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.

Ordsprogene 22:2 Danish
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.

Spreuken 22:2 Dutch Staten Vertaling
Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.

Példabeszédek 22:2 Hungarian: Karoli
A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettõt pedig az Úr szerzi.

La sentencoj de Salomono 22:2 Esperanto
Ricxulo kaj malricxulo renkontigxas: Ilin ambaux kreis la Eternulo.

SANANLASKUT 22:2 Finnish: Bible (1776)
Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.

SANANLASKUT 22:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.

Proverbs 22:2 Greek OT: Septuagint
πλουσιος και πτωχος συνηντησαν αλληλοις αμφοτερους δε ο κυριος εποιησεν

Proverbs 22:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
plousios kai ptōchos sunēntēsan angēlois amphoterous de o kurios epoiēsen
plousios kai ptOchos sunEntEsan angElois amphoterous de o kurios epoiEsen

Pwovèb 22:2 Haitian Creole Bible
Pa gen diferans ant moun rich ak moun pòv, paske tou de se kreyati Bondye yo ye.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke
الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.

משלי 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃

משלי 22:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עָשִׁ֣יר וָרָ֣שׁ נִפְגָּ֑שׁוּ עֹשֵׂ֖ה כֻלָּ֣ם יְהוָֽה׃

משלי 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃

משלי 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עָשִׁיר וָרָשׁ נִפְגָּשׁוּ עֹשֵׂה כֻלָּם יְהוָה׃

משלי 22:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ב  עשיר ורש נפגשו    עשה כלם יהוה

משלי 22:2 Hebrew Bible
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃

Proverbi 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il ricco e il povero s’incontrano; l’Eterno li ha fatti tutti e due.

AMSAL 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang kaya dan miskin bertemu seorang dengan seorang, maka telah dijadikan Tuhan akan mereka itu sekalian.

잠언 22:2 Korean
빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라

Patarliø knyga 22:2 Lithuanian
Turtuolis ir vargšas turi bendra: juos abu sutvėrė Viešpats.

Proverbs 22:2 Maori
Ka tutataki te tangata taonga raua ko te rawakore; ko Ihowa te kaihanga o ratou katoa.

Salomos Ordsprog 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Bogaty i ubogi spotkali się z sobą; ale Pan jest obydwóch stworzycielem.

Provérbios 22:2 Portugese Bible
O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.   

Proverbe 22:2 Romanian: Cornilescu
Bogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -

Притчи 22:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создалГосподь.

Притчи 22:2 Russian koi8r
Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.[]

Proverbios 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El rico y el pobre tienen un lazo común: A ambos los hizo el SEÑOR.

Proverbios 22:2 Spanish: Reina Valera (1909)
El rico y el pobre se encontraron: A todos ellos hizo Jehová.

Proverbios 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El rico y el pobre se encontraron; a todos ellos los hizo el SEÑOR.

Proverbios 22:2 Spanish: Modern
El rico y el pobre tienen esto en común: A todos ellos los hizo Jehovah.

Ordspråksboken 22:2 Swedish (1917)
Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.

Proverbs 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mayaman at ang dukha ay nagkakasalubong kapuwa: ang Panginoon ang May-lalang sa kanilang lahat.

Süleyman'ın Özdeyişleri 22:2 Turkish
Zenginle yoksulun ortak yönü şu:
Her ikisini de RAB yarattı.

Chaâm-ngoân 22:2 Vietnamese (1934)
Kẻ giàu và người nghèo đều gặp nhau; Ðức Giê-hô-va đã dựng nên cả hai.

Proverbi 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il ricco e il povero si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che li ha fatti tutti.

AMSAL 22:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Orang kaya dan orang miskin mempunyai satu hal yang sama: Tuhanlah yang menciptakan mereka semua.

AMSAL 22:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Orang kaya dan orang miskin bertemu; yang membuat mereka semua ialah TUHAN.

Bond .......... Common .......... Face .......... Maker .......... Meet .......... Met .......... Poor .......... Rich .......... Together .......... Wealth

Bond .......... Common .......... Face .......... Maker .......... Meet .......... Met .......... Poor .......... Rich .......... Together .......... Wealth

Alphabetical: a .......... all .......... and .......... bond .......... common .......... have .......... in .......... is .......... LORD .......... Maker .......... of .......... poor .......... Rich .......... The .......... them .......... this

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible