New American Standard Bible (©1995) The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.Proverbs 21:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὁ ἐνεργῶν θησαυρίσματα γλώσσῃ ψευδεῖ μάταια διώκει ἐπὶ παγίδας θανάτου Latin: Biblia Sacra Vulgata qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis Proverbios 21:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Conseguir tesoros con lengua mentirosa es un vapor fugaz, es buscar la muerte. Sprueche 21:6 German: Luther (1912) Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen. Proverbes 21:6 French: Louis Segond (1910) Des trésors acquis par une langue mensongère Sont une vanité fugitive et l'avant-coureur de la mort. 箴 言 21:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 用 诡 诈 之 舌 求 财 的 , 就 是 自 己 取 死 ; 所 得 之 财 乃 是 吹 来 吹 去 的 浮 云 。 King James Bible The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. American King James Version The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. American Standard Version The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death. Bible in Basic English He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death. Douay-Rheims Bible He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death. Darby Bible Translation The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death. English Revised Version The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death. GOD'S WORD® Translation (©1995) Those who gather wealth by lying are wasting time. They are looking for death. Webster's Bible Translation The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro by them that seek death. World English Bible Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death. Young's Literal Translation The making of treasures by a lying tongue, Is a vanity driven away of those seeking death. 箴 言 21:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 用 詭 詐 之 舌 求 財 的 , 就 是 自 己 取 死 ; 所 得 之 財 乃 是 吹 來 吹 去 的 浮 雲 。 箴 言 21:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 憑撒謊的舌頭得來的財寶,是飄蕩的浮雲、死亡的追尋。 箴 言 21:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 凭撒谎的舌头得来的财宝,是飘荡的浮云、死亡的追寻。 Proverbes 21:6 French: Darby Acquérir des trésors par une langue fausse, c'est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort. Proverbes 21:6 French: Martin (1744) Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vanité poussée au loin par ceux qui cherchent la mort. Proverbes 21:6 French: Ostervald (1744) Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vapeur qui se dissipe, c'est chercher la mort. Sprueche 21:6 German: Luther (1545) Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlen und fallen unter die den Tod suchen. Sprueche 21:6 German: Elberfelder (1871) Erwerb von Schätzen durch Lügenzunge ist verwehender Dunst; solche suchen den Tod. (O. solcher, die den Tod suchen. And. l. mit der alexandr. Übersetzung: Fallstricke des Todes) | Fjalët e urta 21:6 Albanian Të përftosh thesare me një gjuhë gënjeshtare është një kotësi kalimtare e atij që kërkon vdekjen.Притчи 21:6 Bulgarian Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, [търсят] смърт. Proverbs 21:6 Croatian Bible Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt. Přísloví 21:6 Czech BKR Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti. Ordsprogene 21:6 Danish At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer. Spreuken 21:6 Dutch Staten Vertaling Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken. Példabeszédek 21:6 Hungarian: Karoli A hamisságnak nyelvével gyûjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik. La sentencoj de Salomono 21:6 Esperanto Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto. SANANLASKUT 21:6 Finnish: Bible (1776) Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät. SANANLASKUT 21:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Jotka hankkivat aarteita petollisin kielin, ovat haihtuva tuulahdus, hakevat kuolemaa. Proverbs 21:6 Greek OT: Septuagint ο ενεργων θησαυρισματα γλωσση ψευδει ματαια διωκει επι παγιδας θανατου Proverbs 21:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated o energōn thēsaurismata glōssē pseudei mataia diōkei epi pagidas thanatou o energOn thEsaurismata glOssE pseudei mataia diOkei epi pagidas thanatou Pwovèb 21:6 Haitian Creole Bible Moun k'ap mache bay manti pou fè lajan ap kouri dèyè van. Se lanmò y'ap chache. | Proverbi 21:6 Italian: Riveduta Bible (1927) I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.AMSAL 21:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Barangsiapa yang hendak mengumpulkan harta dengan lidah penipu, ia itu seperti uap yang dikejar oleh orang yang menuju maut. 잠언 21:6 Korean 속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라 Patarliø knyga 21:6 Lithuanian Melu įsigyti turtą yra tuščios svajonės tų, kurie ieško mirties. Proverbs 21:6 Maori E rite ana ta te arero teka ami i te taonga ki te mamaoa e aia noatia ana; ko te hunga e rapu ana i era e rapu ana i te mate. Salomos Ordsprog 21:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci. Provérbios 21:6 Portugese Bible Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte. Proverbe 21:6 Romanian: Cornilescu Comorile cîştigate cu o limbă mincinoasă sînt o deşertăciune care fuge, şi ele duc la moarte. - Притчи 21:6 Russian: Synodal Translation (1876) Приобретение сокровища лживым языком – мимолетное дуновение ищущих смерти. Притчи 21:6 Russian koi8r Приобретение сокровища лживым языком--мимолетное дуновение ищущих смерти.[] Proverbios 21:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Conseguir tesoros con lengua mentirosa Es un vapor fugaz, es buscar la muerte. Proverbios 21:6 Spanish: Reina Valera (1909) Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte. Proverbios 21:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte. Proverbios 21:6 Spanish: Modern Acumular tesoros mediante la lengua de engaño es vanidad fugaz de los que buscan la muerte. Ordspråksboken 21:6 Swedish (1917) De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden. Proverbs 21:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang pagtatamo ng mga kayamanan sa pamamagitan ng sinungaling na dila ay singaw na tinatangay na paroo't parito noong nagsisihanap ng kamatayan. Süleyman'ın Özdeyişleri 21:6 Turkish Yalan dolanla yapılan servet, Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır. Chaâm-ngoân 21:6 Vietnamese (1934) Tài vật nhờ dùng lưỡi dối gạt mà được, Ấy là một điều hư không mau hết của kẻ tìm sự chết. Proverbi 21:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il far tesori con lingua di falsità è una cosa vana, Sospinta in qua ed in là; e si appartiene a quelli che cercan la morte. AMSAL 21:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur. AMSAL 21:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Memperoleh harta benda dengan lidah dusta adalah kesia-siaan yang lenyap dari orang yang mencari maut. Acquisition .......... Breath .......... Deadly .......... Death .......... Driven .......... False. .......... Fleeting .......... Fortune .......... Fro .......... Gets .......... Getting .......... Lying .......... Pursuit .......... Seek .......... Seeking .......... Snare .......... Stores .......... Tongue .......... Tossed .......... Treasures .......... Vanity .......... Vapor .......... Vapour .......... Wealth Acquisition .......... Breath .......... Deadly .......... Death .......... Driven .......... False. .......... Fleeting .......... Fortune .......... Fro .......... Gets .......... Getting .......... Lying .......... Pursuit .......... Seek .......... Seeking .......... Snare .......... Stores .......... Tongue .......... Tossed .......... Treasures .......... Vanity .......... Vapor .......... Vapour .......... Wealth Alphabetical: A .......... acquisition .......... and .......... by .......... deadly .......... death .......... fleeting .......... fortune .......... is .......... lying .......... made .......... of .......... pursuit .......... snare .......... The .......... tongue .......... treasures .......... vapor OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |