New American Standard Bible (©1995) A false witness will perish, But the man who listens to the truth will speak forever.Proverbs 21:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics μάρτυς ψευδὴς ἀπολεῖται ἀνὴρ δὲ ὑπήκοος φυλασσόμενος λαλήσει Latin: Biblia Sacra Vulgata testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam Proverbios 21:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El testigo falso perecerá, mas el hombre que escucha, hablará siempre. Sprueche 21:28 German: Luther (1912) Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden. Proverbes 21:28 French: Louis Segond (1910) Le témoin menteur périra, Mais l'homme qui écoute parlera toujours. 箴 言 21:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 作 假 见 证 的 必 灭 亡 ; 惟 有 听 真 情 而 言 的 , 其 言 长 存 。 King James Bible A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. American King James Version A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly. American Standard Version A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure. Bible in Basic English A false witness will be cut off, ... Douay-Rheims Bible A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory. Darby Bible Translation A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly. English Revised Version A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged. GOD'S WORD® Translation (©1995) A lying witness will die, but a person who listens to advice will continue to speak. Webster's Bible Translation A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. World English Bible A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity. Young's Literal Translation A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh. 箴 言 21:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 作 假 見 證 的 必 滅 亡 ; 惟 有 聽 真 情 而 言 的 , 其 言 長 存 。 箴 言 21:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 作假見證的必要滅亡,聆聽真情的人,他的話長存。 箴 言 21:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 作假见证的必要灭亡,聆听真情的人,他的话长存。 Proverbes 21:28 French: Darby Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute parlera à toujours. Proverbes 21:28 French: Martin (1744) Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, parlera avec gain de cause. Proverbes 21:28 French: Ostervald (1744) Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler. Sprueche 21:28 German: Luther (1545) Ein lügenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum reden. Sprueche 21:28 German: Elberfelder (1871) Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden. | Fjalët e urta 21:28 Albanian Dëshmitari i rremë do të vdesë, por njeriu që e dëgjon do të mund të flasë gjithnjë.Притчи 21:28 Bulgarian Лъжливият свидетел ще загине, А човек, който слуша [поука- ще го търсят да] говори всякога. Proverbs 21:28 Croatian Bible Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti. Přísloví 21:28 Czech BKR Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude. Ordsprogene 21:28 Danish Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles. Spreuken 21:28 Dutch Staten Vertaling Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning. Példabeszédek 21:28 Hungarian: Karoli A hazug bizonyság elvész; a ki pedig [jól] figyelmez, örökké szól. La sentencoj de Salomono 21:28 Esperanto Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem auxdis, parolos por cxiam. SANANLASKUT 21:28 Finnish: Bible (1776) Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua. SANANLASKUT 21:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua. Proverbs 21:28 Greek OT: Septuagint μαρτυς ψευδης απολειται ανηρ δε υπηκοος φυλασσομενος λαλησει Proverbs 21:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated martus pseudēs apoleitai anēr de upēkoos phulassomenos lalēsei martus pseudEs apoleitai anEr de upEkoos phulassomenos lalEsei Pwovèb 21:28 Haitian Creole Bible Temwen k'ap bay manti gen pou l' mouri. Men, yo p'ap koupe pawòl nan bouch moun ki peze sa l'ap di. | Proverbi 21:28 Italian: Riveduta Bible (1927) Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.AMSAL 21:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Saksi dusta kelak akan binasa, apabila orang yang mendengar dia memberi kemenangan akan kebenaran. 잠언 21:28 Korean 거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라 Patarliø knyga 21:28 Lithuanian Neteisingas liudytojas žus, o kas girdi, kalbės be perstojo. Proverbs 21:28 Maori Ka mate te kaiwhakaatu teka; na, ko te tangata whakarongo, ka korero, kahore he kaiwhakahe. Salomos Ordsprog 21:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie. Provérbios 21:28 Portugese Bible A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado. Proverbe 21:28 Romanian: Cornilescu Martorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbîndă. - Притчи 21:28 Russian: Synodal Translation (1876) Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда. Притчи 21:28 Russian koi8r Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.[] Proverbios 21:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El testigo falso perecerá, Pero el hombre que escucha la verdad, hablará siempre. Proverbios 21:28 Spanish: Reina Valera (1909) El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho. Proverbios 21:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho. Proverbios 21:28 Spanish: Modern El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que sabe escuchar siempre podrá hablar. Ordspråksboken 21:28 Swedish (1917) Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala. Proverbs 21:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang sinungaling na saksi ay mamamatay: nguni't ang taong nakikinig ay magsasalita upang mamalagi. Süleyman'ın Özdeyişleri 21:28 Turkish Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır. Chaâm-ngoân 21:28 Vietnamese (1934) Chứng dối giả sẽ hư mất đi; Nhưng người hay nghe theo sẽ nói được mãi mãi. Proverbi 21:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il testimonio mendace perirà; Ma l’uomo che ascolta parlerà in perpetuo. AMSAL 21:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima. AMSAL 21:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Saksi bohong akan binasa, tetapi orang yang mendengarkan akan tetap berbicara. Attentive .......... Constantly .......... Cut .......... Destroyed .......... Endure .......... Eternity .......... Forever .......... Heareth .......... Hears .......... Listens .......... Obeyeth .......... Perish .......... Speak .......... Speaketh .......... Speaks .......... Truth .......... Witness .......... Word Attentive .......... Constantly .......... Cut .......... Destroyed .......... Endure .......... Eternity .......... Forever .......... Heareth .......... Hears .......... Listens .......... Obeyeth .......... Perish .......... Speak .......... Speaketh .......... Speaks .......... Truth .......... Witness .......... Word Alphabetical: A .......... and .......... be .......... But .......... destroyed .......... forever .......... him .......... listens .......... man .......... perish .......... speak .......... the .......... to .......... truth .......... who .......... whoever .......... will .......... witness OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |