Proverbs 21:25
New American Standard Bible (©1995)
The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;

Proverbs 21:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐπιθυμίαι ὀκνηρὸν ἀποκτείνουσιν οὐ γὰρ προαιροῦνται αἱ χεῖρες αὐτοῦ ποιεῖν τι

משלי 21:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
תַּאֲוַת עָצֵל תְּמִיתֶנּוּ כִּי־מֵאֲנוּ יָדָיו לַעֲשֹׂות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari

Proverbios 21:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos rehúsan trabajar;

Sprueche 21:25 German: Luther (1912)
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.

Proverbes 21:25 French: Louis Segond (1910)
Les désirs du paresseux le tuent, Parce que ses mains refusent de travailler;

箴 言 21:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
懒 惰 人 的 心 愿 将 他 杀 害 , 因 为 他 手 不 肯 做 工 。

King James Bible
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

American King James Version
The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labor.

American Standard Version
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.

Bible in Basic English
The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.

Douay-Rheims Bible
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.

Darby Bible Translation
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:

English Revised Version
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The desire of a lazy person will kill him because his hands refuse to work.

Webster's Bible Translation
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.

World English Bible
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.

Young's Literal Translation
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.

箴 言 21:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
懶 惰 人 的 心 願 將 他 殺 害 , 因 為 他 手 不 肯 做 工 。

箴 言 21:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
懶惰人的願望害死自己,因為他的手不肯工作。

箴 言 21:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
懒惰人的愿望害死自己,因为他的手不肯工作。

Proverbes 21:25 French: Darby
Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.

Proverbes 21:25 French: Martin (1744)
Le souhait du paresseux le tue; car ses mains ont refusé de travailler.

Proverbes 21:25 French: Ostervald (1744)
Le souhait du paresseux le tue, parce que ses mains refusent de travailler.

Sprueche 21:25 German: Luther (1545)
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.

Sprueche 21:25 German: Elberfelder (1871)
Die Begierde des Faulen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich zu arbeiten.

Fjalët e urta 21:25 Albanian
Dëshirat e përtacit e vrasin atë, sepse duart e tij nuk pranojnë të punojnë.

Притчи 21:25 Bulgarian
Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят,

Proverbs 21:25 Croatian Bible
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.

Přísloví 21:25 Czech BKR
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.

Ordsprogene 21:25 Danish
Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.

Spreuken 21:25 Dutch Staten Vertaling
De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.

Példabeszédek 21:25 Hungarian: Karoli
A restnek kivánsága megemészti õt; mert az õ kezei nem akarnak dolgozni.

La sentencoj de Salomono 21:25 Esperanto
La deziro de mallaborulo lin mortigas, CXar liaj manoj ne volas labori.

SANANLASKUT 21:25 Finnish: Bible (1776)
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:

SANANLASKUT 21:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Oma halu laiskan tappaa, sillä hänen kätensä eivät tahdo työtä tehdä.

Proverbs 21:25 Greek OT: Septuagint
επιθυμιαι οκνηρον αποκτεινουσιν ου γαρ προαιρουνται αι χειρες αυτου ποιειν τι

Proverbs 21:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
epithumiai oknēron apokteinousin ou gar proairountai ai cheires autou poiein ti
epithumiai oknEron apokteinousin ou gar proairountai ai cheires autou poiein ti

Pwovèb 21:25 Haitian Creole Bible
Parese pa anvi leve ni lou ni lejè. Se sa k'ap touye l' la tou.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:25 Arabic: Smith & Van Dyke
شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.

משלי 21:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
תאות עצל תמיתנו כי־מאנו ידיו לעשות׃

משלי 21:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תַּאֲוַ֣ת עָצֵ֣ל תְּמִיתֶ֑נּוּ כִּֽי־מֵאֲנ֖וּ יָדָ֣יו לַעֲשֹֽׂות׃

משלי 21:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תאות עצל תמיתנו כי־מאנו ידיו לעשות׃

משלי 21:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תַּאֲוַת עָצֵל תְּמִיתֶנּוּ כִּי־מֵאֲנוּ יָדָיו לַעֲשֹׂות׃

משלי 21:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
כה  תאות עצל תמיתנו    כי-מאנו ידיו לעשות

משלי 21:25 Hebrew Bible
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃

Proverbi 21:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.

AMSAL 21:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa keinginan orang pemalas menyebabkan matinya kelak, yaitu makin ditahaninya tangannya dari pada pekerjaan.

잠언 21:25 Korean
게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어 함이니라

Patarliø knyga 21:25 Lithuanian
Tinginio troškimas nužudo jį, nes jis nenori dirbti.

Proverbs 21:25 Maori
Ka mate te tangata mangere i tona hiahia ano; e kore hoki ona ringa e pai ki te mahi.

Salomos Ordsprog 21:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.

Provérbios 21:25 Portugese Bible
O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.   

Proverbe 21:25 Romanian: Cornilescu
Poftele leneşului îl omoară, pentrucă nu vrea să lucreze cu mînile. -

Притчи 21:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;

Притчи 21:25 Russian koi8r
Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;[]

Proverbios 21:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El deseo del perezoso lo mata, Porque sus manos rehúsan trabajar;

Proverbios 21:25 Spanish: Reina Valera (1909)
El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.

Proverbios 21:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.

Proverbios 21:25 Spanish: Modern
El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos rehúsan trabajar.

Ordspråksboken 21:25 Swedish (1917)
Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.

Proverbs 21:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang nasa ng tamad ay pumapatay sa kaniya; sapagka't tumatanggi ang kaniyang mga kamay sa paggawa.

Süleyman'ın Özdeyişleri 21:25 Turkish
Tembelin isteği onu ölüme götürür,
Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;

Chaâm-ngoân 21:25 Vietnamese (1934)
Sự ước ao của kẻ biếng nhác giết chết nó; Bởi vì hai tay nó không khứng làm việc.

Proverbi 21:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il desiderio del pigro l’uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.

AMSAL 21:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.

AMSAL 21:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Si pemalas dibunuh oleh keinginannya, karena tangannya enggan bekerja.

Craving .......... Death .......... Desire .......... Hands .......... Hater .......... Killeth .......... Kills .......... Labor .......... Puts .......... Refuse .......... Refused .......... Slayeth .......... Slothful .......... Sluggard .......... Sluggard's .......... Work

Craving .......... Death .......... Desire .......... Hands .......... Hater .......... Killeth .......... Kills .......... Labor .......... Puts .......... Refuse .......... Refused .......... Slayeth .......... Slothful .......... Sluggard .......... Sluggard's .......... Work

Alphabetical: be .......... because .......... craving .......... death .......... desire .......... For .......... hands .......... him .......... his .......... of .......... puts .......... refuse .......... sluggard .......... sluggard's .......... The .......... to .......... will .......... work

OT Poetry

............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible