New American Standard Bible (©1995) A wise man scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.Proverbs 21:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics πόλεις ὀχυρὰς ἐπέβη σοφὸς καὶ καθεῖλεν τὸ ὀχύρωμα ἐφ' ᾧ ἐπεποίθεισαν οἱ ἀσεβεῖς Latin: Biblia Sacra Vulgata civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius Proverbios 21:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El sabio escala la ciudad de los poderosos y derriba la fortaleza en que confiaban. Sprueche 21:22 German: Luther (1912) Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt. Proverbes 21:22 French: Louis Segond (1910) Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l'assurance. 箴 言 21:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 智 慧 人 爬 上 勇 士 的 城 墙 , 倾 覆 他 所 倚 靠 的 坚 垒 。 King James Bible A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. American King James Version A wise man scales the city of the mighty, and casts down the strength of the confidence thereof. American Standard Version A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof. Bible in Basic English A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith. Douay-Rheims Bible The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof. Darby Bible Translation A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. English Revised Version A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof. GOD'S WORD® Translation (©1995) A wise man attacks a city of warriors and pulls down the strong defenses in which they trust. Webster's Bible Translation A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence. World English Bible A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence. Young's Literal Translation A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence. 箴 言 21:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 智 慧 人 爬 上 勇 士 的 城 牆 , 傾 覆 他 所 倚 靠 的 堅 壘 。 箴 言 21:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 智慧人登上勇士的城,傾覆他倚靠的堅壘。 箴 言 21:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 智慧人登上勇士的城,倾覆他倚靠的坚垒。 Proverbes 21:22 French: Darby Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité. Proverbes 21:22 French: Martin (1744) Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance. Proverbes 21:22 French: Ostervald (1744) Le sage entre dans la ville des hommes forts, et il abat la force qui en était la confiance. Sprueche 21:22 German: Luther (1545) Ein Weiser gewinnet die Stadt der Starken und stürzet ihre Macht durch ihre Sicherheit. Sprueche 21:22 German: Elberfelder (1871) Der Weise ersteigt die Stadt der Helden und stürzt nieder die Feste ihres (d. h. der Stadt) Vertrauens. | Fjalët e urta 21:22 Albanian I urti ngjitet në qytetin e njerëzve të fortë dhe rrëzon forcën në të cilën kishte besim.Притчи 21:22 Bulgarian Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават. Proverbs 21:22 Croatian Bible Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali. Přísloví 21:22 Czech BKR Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho. Ordsprogene 21:22 Danish Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på. Spreuken 21:22 Dutch Staten Vertaling De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder. Példabeszédek 21:22 Hungarian: Karoli A hõsök városába felmegy a bölcs, és lerontja az õ bizodalmoknak erejét. La sentencoj de Salomono 21:22 Esperanto Kontraux urbon de fortuloj eliras sagxulo, Kaj li faligas gxian fortan fortikajxon. SANANLASKUT 21:22 Finnish: Bible (1776) Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden. SANANLASKUT 21:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Viisas ryntää sankarien kaupunkiin ja kukistaa varustuksen, joka oli sen turva. Proverbs 21:22 Greek OT: Septuagint πολεις οχυρας επεβη σοφος και καθειλεν το οχυρωμα εφ' ω επεποιθεισαν οι ασεβεις Proverbs 21:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated poleis ochuras epebē sophos kai katheilen to ochurōma eph' ō epepoitheisan oi asebeis poleis ochuras epebE sophos kai katheilen to ochurOma eph' O epepoitheisan oi asebeis Pwovèb 21:22 Haitian Creole Bible Yon nonm lespri ka pran yon lavil kote ki gen anpil grannèg. L'ap kraze fòs ki t'ap fè yo pa pè anyen an. | Proverbi 21:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.AMSAL 21:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Orang yang berbudi itu memanjat kota benteng orang yang gagah, serta diempaskannya ke bawah kubunya yang tiada teralahkan. 잠언 21:22 Korean 지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라 Patarliø knyga 21:22 Lithuanian Išmintingasis užima stipriųjų miestą ir sugriauna tvirtovę, kuria jie pasitikėjo. Proverbs 21:22 Maori Ka pikitia e te tangata whakaaro nui te pa o nga marohirohi, ka taka hoki i a ia te kaha i whakawhirinaki ai ratou. Salomos Ordsprog 21:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich. Provérbios 21:22 Portugese Bible O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia. Proverbe 21:22 Romanian: Cornilescu Înţeleptul cucereşte cetatea vitejilor, şi doboară puterea în care se încredeau. - Притчи 21:22 Russian: Synodal Translation (1876) Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которуюони надеялись. Притчи 21:22 Russian koi8r Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.[] Proverbios 21:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El sabio escala la ciudad de los poderosos Y derriba la fortaleza en que confiaban. Proverbios 21:22 Spanish: Reina Valera (1909) La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba. Proverbios 21:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba. Proverbios 21:22 Spanish: Modern El sabio conquista la ciudad de los poderosos y derriba la fuerza en que ella ha confiado. Ordspråksboken 21:22 Swedish (1917) En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan. Proverbs 21:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sinasampa ng pantas ang bayan ng makapangyarihan, at ibinabagsak ang lakas ng pagkakatiwala niyaon. Süleyman'ın Özdeyişleri 21:22 Turkish Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp Güvendikleri kaleyi yıkar. Chaâm-ngoân 21:22 Vietnamese (1934) Người khôn ngoan leo lên thành dõng sĩ, Ðánh hạ sức lực mà nó nương cậy. Proverbi 21:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il savio sale nella città de’ valenti, Ed abbatte la forza di essa. AMSAL 21:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan. AMSAL 21:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Orang bijak dapat memanjat kota pahlawan-pahlawan, dan merobohkan benteng yang mereka percayai. Attacks .......... Casteth .......... City .......... Confidence .......... Faith .......... Goes .......... Mighty .......... Ones .......... Overcomes .......... Pulls .......... Scales .......... Strength .......... Strong .......... Stronghold .......... Thereof .......... Trust .......... Trusteth .......... Wherein .......... Wise Attacks .......... Casteth .......... City .......... Confidence .......... Faith .......... Goes .......... Mighty .......... Ones .......... Overcomes .......... Pulls .......... Scales .......... Strength .......... Strong .......... Stronghold .......... Thereof .......... Trust .......... Trusteth .......... Wherein .......... Wise Alphabetical: A .......... and .......... attacks .......... brings .......... city .......... down .......... in .......... man .......... mighty .......... of .......... pulls .......... scales .......... stronghold .......... the .......... they .......... trust .......... which .......... wise OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |