Proverbs 21:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.
................................................................................
Proverbs 21:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
περικάθαρμα δὲ δικαίου ἄνομος
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּפֶר לַצַּדִּיק רָשָׁע וְתַחַת יְשָׁרִים בֹּוגֵד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pro iusto datur impius et pro rectis iniquus

................................................................................
Proverbios 21:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El impío es rescate para el justo, y el pérfido está en lugar de los rectos.
................................................................................
Sprueche 21:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
................................................................................
Proverbes 21:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le méchant sert de rançon pour le juste, Et le perfide pour les hommes droits.
................................................................................
箴 言 21:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
恶 人 作 了 义 人 的 赎 价 ; 奸 诈 人 代 替 正 直 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous cometh in the stead of the upright.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous man in the stead of the upright.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous cometh in the stead of the upright.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Wicked people become a ransom for righteous people, and treacherous people will take the place of decent people.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The wicked is an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
................................................................................
箴 言 21:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惡 人 作 了 義 人 的 贖 價 ; 奸 詐 人 代 替 正 直 人 。
................................................................................
箴 言 21:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
惡人作了義人的贖價,奸詐人作了正直人的替身。
................................................................................
箴 言 21:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
恶人作了义人的赎价,奸诈人作了正直人的替身。
................................................................................
Proverbes 21:18 French: Darby
................................................................................
Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
................................................................................
Proverbes 21:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Le méchant sera l'échange du juste; et le perfide, au lieu des hommes intègres.
................................................................................
Proverbes 21:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le méchant sera la rançon du juste, et le trompeur celle des hommes droits.
................................................................................
Sprueche 21:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
................................................................................
Sprueche 21:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
Fjalët e urta 21:18 Albanian
................................................................................
I pabesi do t'i shërbejë si shpërblim të drejtit; dhe i paudhi në vend të njerëzve të drejtë.
................................................................................
Притчи 21:18 Bulgarian
................................................................................
Нечестивият [ще бъде] откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
................................................................................
Proverbs 21:18 Croatian Bible
................................................................................
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
................................................................................
Přísloví 21:18 Czech BKR
................................................................................
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
................................................................................
Ordsprogene 21:18 Danish
................................................................................
Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
................................................................................
Spreuken 21:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
................................................................................
Példabeszédek 21:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen [büntettetik meg.]
................................................................................
La sentencoj de Salomono 21:18 Esperanto
................................................................................
La malvirtulo estos liberiga anstatauxo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
................................................................................
SANANLASKUT 21:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
................................................................................
SANANLASKUT 21:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan.
................................................................................
Proverbs 21:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
περικαθαρμα δε δικαιου ανομος
................................................................................
Proverbs 21:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
perikatharma de dikaiou anomos
................................................................................
perikatharma de dikaiou anomos

................................................................................
Pwovèb 21:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè pou malè ta tonbe sou moun ki mache dwat yo, se sou mechan yo li tonbe.
................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֹּ֣פֶר לַצַּדִּ֣יק רָשָׁ֑ע וְתַ֖חַת יְשָׁרִ֣ים בֹּוגֵֽד׃
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּפֶר לַצַּדִּיק רָשָׁע וְתַחַת יְשָׁרִים בֹּוגֵד׃
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח  כפר לצדיק רשע    ותחת ישרים בוגד
................................................................................
משלי 21:18 Hebrew Bible
................................................................................
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
Proverbi 21:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
................................................................................
AMSAL 21:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Orang fasik menjadi tebusan bagi orang yang benar, dan orang khianat bagi orang yang tulus hatinya.
................................................................................
잠언 21:18 Korean
................................................................................
악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
................................................................................
Patarliø knyga 21:18 Lithuanian
................................................................................
Nedorėlis bus išpirka už teisųjį, nusikaltėlis­už nekaltąjį.
................................................................................
Proverbs 21:18 Maori
................................................................................
Hei utu te tangata kino mo te tangata tika; a ka haere mai te tangata kopeka hei whakakapi mo te tangata tu tika.
................................................................................
Salomos Ordsprog 21:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
................................................................................
Provérbios 21:18 Portugese Bible
................................................................................
Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.   
................................................................................
Proverbe 21:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cel rău slujeşte ca preţ de răscumpărare pentru cel neprihănit, şi cel stricat, pentru oamenii fără prihană. -
................................................................................
Притчи 21:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного – лукавый.
................................................................................
Притчи 21:18 Russian koi8r
................................................................................
Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного--лукавый.[]
................................................................................
Proverbios 21:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El impío es rescate para el justo, Y el malvado está en lugar de los rectos.
................................................................................
Proverbios 21:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
................................................................................
Proverbios 21:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
................................................................................
Proverbios 21:18 Spanish: Modern
................................................................................
El impío es el rescate por el justo; y el traicionero, por los rectos.
................................................................................
Ordspråksboken 21:18 Swedish (1917)
................................................................................
Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
................................................................................
Proverbs 21:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang masama ay isang katubusan para sa matuwid, at ang taksil ay sa lugar ng matuwid.
................................................................................
Süleyman'ın Özdeyişleri 21:18 Turkish
................................................................................
Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir,
Hain de dürüstün.

................................................................................
Chaâm-ngoân 21:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ ác là một giá chuộc người công bình; Và kẻ dối gạt thế chỗ cho người ngay thẳng.
................................................................................
Proverbi 21:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
L’empio sarà per riscatto del giusto; E il disleale sarà in iscambio degli uomini diritti.
................................................................................
AMSAL 21:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
................................................................................
AMSAL 21:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang fasik dipakai sebagai tebusan bagi orang benar, dan pengkhianat sebagai ganti orang jujur.
................................................................................
Atonement .......... Dealer .......... Deceit .......... Evil-Doer .......... Faithless .......... Good .......... Life .......... Price .......... Ransom .......... Righteous .......... Stead .......... Transgressor .......... Treacherous .......... Unfaithful .......... Upright .......... Wicked .......... Worker
................................................................................
Atonement .......... Dealer .......... Deceit .......... Evil-Doer .......... Faithless .......... Good .......... Life .......... Price .......... Ransom .......... Righteous .......... Stead .......... Transgressor .......... Treacherous .......... Unfaithful .......... Upright .......... Wicked .......... Worker
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... become .......... for .......... in .......... is .......... of .......... place .......... ransom .......... righteous .......... The .......... treacherous .......... unfaithful .......... upright .......... wicked
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible