New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright. ................................................................................ Proverbs 21:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ περικάθαρμα δὲ δικαίου ἄνομος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ pro iusto datur impius et pro rectis iniquus ................................................................................ Proverbios 21:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El impío es rescate para el justo, y el pérfido está en lugar de los rectos. ................................................................................ Sprueche 21:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen. ................................................................................ Proverbes 21:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le méchant sert de rançon pour le juste, Et le perfide pour les hommes droits. ................................................................................ 箴 言 21:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 恶 人 作 了 义 人 的 赎 价 ; 奸 诈 人 代 替 正 直 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous cometh in the stead of the upright. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous man in the stead of the upright. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous cometh in the stead of the upright. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Wicked people become a ransom for righteous people, and treacherous people will take the place of decent people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The wicked is an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer. ................................................................................ 箴 言 21:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 惡 人 作 了 義 人 的 贖 價 ; 奸 詐 人 代 替 正 直 人 。 ................................................................................ 箴 言 21:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 惡人作了義人的贖價,奸詐人作了正直人的替身。 ................................................................................ 箴 言 21:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 恶人作了义人的赎价,奸诈人作了正直人的替身。 ................................................................................ Proverbes 21:18 French: Darby ................................................................................ Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres. ................................................................................ Proverbes 21:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Le méchant sera l'échange du juste; et le perfide, au lieu des hommes intègres. ................................................................................ Proverbes 21:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le méchant sera la rançon du juste, et le trompeur celle des hommes droits. ................................................................................ Sprueche 21:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen. ................................................................................ Sprueche 21:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen. | Fjalët e urta 21:18 Albanian ................................................................................ I pabesi do t'i shërbejë si shpërblim të drejtit; dhe i paudhi në vend të njerëzve të drejtë. ................................................................................ Притчи 21:18 Bulgarian ................................................................................ Нечестивият [ще бъде] откуп за праведния, И коварният наместо праведните. ................................................................................ Proverbs 21:18 Croatian Bible ................................................................................ Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog. ................................................................................ Přísloví 21:18 Czech BKR ................................................................................ Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný. ................................................................................ Ordsprogene 21:18 Danish ................................................................................ Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted. ................................................................................ Spreuken 21:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten. ................................................................................ Példabeszédek 21:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen [büntettetik meg.] ................................................................................ La sentencoj de Salomono 21:18 Esperanto ................................................................................ La malvirtulo estos liberiga anstatauxo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj. ................................................................................ SANANLASKUT 21:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä. ................................................................................ SANANLASKUT 21:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jumalaton joutuu lunastusmaksuksi vanhurskaan puolesta ja uskoton oikeamielisten sijaan. ................................................................................ Proverbs 21:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ περικαθαρμα δε δικαιου ανομος ................................................................................ Proverbs 21:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ perikatharma de dikaiou anomos ................................................................................ perikatharma de dikaiou anomos ................................................................................ Pwovèb 21:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè pou malè ta tonbe sou moun ki mache dwat yo, se sou mechan yo li tonbe. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 21:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر ................................................................................ משלי 21:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ ................................................................................ משלי 21:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֹּ֣פֶר לַצַּדִּ֣יק רָשָׁ֑ע וְתַ֖חַת יְשָׁרִ֣ים בֹּוגֵֽד׃ ................................................................................ משלי 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ ................................................................................ משלי 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּפֶר לַצַּדִּיק רָשָׁע וְתַחַת יְשָׁרִים בֹּוגֵד׃ ................................................................................ משלי 21:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד ................................................................................ משלי 21:18 Hebrew Bible ................................................................................ כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ | Proverbi 21:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti. ................................................................................ AMSAL 21:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Orang fasik menjadi tebusan bagi orang yang benar, dan orang khianat bagi orang yang tulus hatinya. ................................................................................ 잠언 21:18 Korean ................................................................................ 악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라 ................................................................................ Patarliø knyga 21:18 Lithuanian ................................................................................ Nedorėlis bus išpirka už teisųjį, nusikaltėlisuž nekaltąjį. ................................................................................ Proverbs 21:18 Maori ................................................................................ Hei utu te tangata kino mo te tangata tika; a ka haere mai te tangata kopeka hei whakakapi mo te tangata tu tika. ................................................................................ Salomos Ordsprog 21:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik. ................................................................................ Provérbios 21:18 Portugese Bible ................................................................................ Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador. ................................................................................ Proverbe 21:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cel rău slujeşte ca preţ de răscumpărare pentru cel neprihănit, şi cel stricat, pentru oamenii fără prihană. - ................................................................................ Притчи 21:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного – лукавый. ................................................................................ Притчи 21:18 Russian koi8r ................................................................................ Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного--лукавый.[] ................................................................................ Proverbios 21:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El impío es rescate para el justo, Y el malvado está en lugar de los rectos. ................................................................................ Proverbios 21:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador. ................................................................................ Proverbios 21:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador. ................................................................................ Proverbios 21:18 Spanish: Modern ................................................................................ El impío es el rescate por el justo; y el traicionero, por los rectos. ................................................................................ Ordspråksboken 21:18 Swedish (1917) ................................................................................ Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe. ................................................................................ Proverbs 21:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang masama ay isang katubusan para sa matuwid, at ang taksil ay sa lugar ng matuwid. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 21:18 Turkish ................................................................................ Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, Hain de dürüstün. ................................................................................ Chaâm-ngoân 21:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kẻ ác là một giá chuộc người công bình; Và kẻ dối gạt thế chỗ cho người ngay thẳng. ................................................................................ Proverbi 21:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’empio sarà per riscatto del giusto; E il disleale sarà in iscambio degli uomini diritti. ................................................................................ AMSAL 21:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan. ................................................................................ AMSAL 21:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang fasik dipakai sebagai tebusan bagi orang benar, dan pengkhianat sebagai ganti orang jujur. ................................................................................ Atonement .......... Dealer .......... Deceit .......... Evil-Doer .......... Faithless .......... Good .......... Life .......... Price .......... Ransom .......... Righteous .......... Stead .......... Transgressor .......... Treacherous .......... Unfaithful .......... Upright .......... Wicked .......... Worker ................................................................................ Atonement .......... Dealer .......... Deceit .......... Evil-Doer .......... Faithless .......... Good .......... Life .......... Price .......... Ransom .......... Righteous .......... Stead .......... Transgressor .......... Treacherous .......... Unfaithful .......... Upright .......... Wicked .......... Worker ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... become .......... for .......... in .......... is .......... of .......... place .......... ransom .......... righteous .......... The .......... treacherous .......... unfaithful .......... upright .......... wicked ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |