New American Standard Bible (©1995) A gift in secret subdues anger, And a bribe in the bosom, strong wrath.Proverbs 21:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics δόσις λάθριος ἀνατρέπει ὀργάς δώρων δὲ ὁ φειδόμενος θυμὸν ἐγείρει ἰσχυρόν Latin: Biblia Sacra Vulgata munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam Proverbios 21:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Una dádiva en secreto aplaca la ira, y el soborno bajo el manto, el furor violento. Sprueche 21:14 German: Luther (1912) Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm. Proverbes 21:14 French: Louis Segond (1910) Un don fait en secret apaise la colère, Et un présent fait en cachette calme une fureur violente. 箴 言 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 暗 中 送 的 礼 物 挽 回 怒 气 ; 怀 中 搋 的 贿 赂 止 息 暴 怒 。 King James Bible A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. American King James Version A gift in secret pacifies anger: and a reward in the bosom strong wrath. American Standard Version A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath. Bible in Basic English By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe. Douay-Rheims Bible A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath. Darby Bible Translation A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury. English Revised Version A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath. GOD'S WORD® Translation (©1995) A gift given in secret calms anger, and a secret bribe calms great fury. Webster's Bible Translation A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom, strong wrath. World English Bible A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath. Young's Literal Translation A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury. 箴 言 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 暗 中 送 的 禮 物 挽 回 怒 氣 ; 懷 中 搋 的 賄 賂 止 息 暴 怒 。 箴 言 21:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 暗中送的禮物,可以平息怒氣,懷裡藏的賄賂,能平息暴怒。 箴 言 21:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 暗中送的礼物,可以平息怒气,怀里藏的贿赂,能平息暴怒。 Proverbes 21:14 French: Darby Un don fait en secret apaise la colère, et un présent mis dans le sein calme une violente fureur. Proverbes 21:14 French: Martin (1744) Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis au sein apaise une véhémente fureur. Proverbes 21:14 French: Ostervald (1744) Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis dans le sein calme la fureur la plus véhémente. Sprueche 21:14 German: Luther (1545) Eine heimliche Gabe stillet den Zorn und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm. Sprueche 21:14 German: Elberfelder (1871) Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm. | Fjalët e urta 21:14 Albanian Një dhuratë që bëhet fshehtas e fashit zemërimin dhe një dhuratë që jepet nën dorë qetëson zemërimin e fortë.Притчи 21:14 Bulgarian Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха [укротява] силен гняв. Proverbs 21:14 Croatian Bible Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost. Přísloví 21:14 Czech BKR Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký. Ordsprogene 21:14 Danish Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme. Spreuken 21:14 Dutch Staten Vertaling Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid. Példabeszédek 21:14 Hungarian: Karoli A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást. La sentencoj de Salomono 21:14 Esperanto Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon. SANANLASKUT 21:14 Finnish: Bible (1776) Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun. SANANLASKUT 21:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Salainen lahja lepyttää vihan ja poveen kätketty lahjus kiivaan kiukun. Proverbs 21:14 Greek OT: Septuagint δοσις λαθριος ανατρεπει οργας δωρων δε ο φειδομενος θυμον εγειρει ισχυρον Proverbs 21:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated dosis lathrios anatrepei orgas dōrōn de o pheidomenos thumon egeirei ischuron dosis lathrios anatrepei orgas dOrOn de o pheidomenos thumon egeirei ischuron Pwovèb 21:14 Haitian Creole Bible Lè yon moun fache sou ou, si ou ba li yon kado an kachèt, w'a fè l' vin frèt. Wi, yon kado glise nan pòch li ap kase fe l'. | Proverbi 21:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.AMSAL 21:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dengan persembahan yang sembunyi orang memadamkan murka, dan dengan hadiah orang memperhentikan kehangatan amarah dalam dada. 잠언 21:14 Korean 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라 Patarliø knyga 21:14 Lithuanian Slapta dovana nuramina pyktį, o dovana į antįstiprią rūstybę. Proverbs 21:14 Maori Ma te mea homai puku ka marie ai te riri, ma te moni whakapati hoki i roto i te uma ka marie ai te aritarita kaha. Salomos Ordsprog 21:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja. Provérbios 21:14 Portugese Bible O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação. Proverbe 21:14 Romanian: Cornilescu Un dar făcut în taină potoleşte mînia, şi o mită dată pe ascuns potoleşte cea mai puternică mînie. - Притчи 21:14 Russian: Synodal Translation (1876) Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху – сильную ярость. Притчи 21:14 Russian koi8r Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху--сильную ярость.[] Proverbios 21:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Una dádiva en secreto aplaca la ira, Y el soborno bajo el manto, el furor violento. Proverbios 21:14 Spanish: Reina Valera (1909) El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira. Proverbios 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira. Proverbios 21:14 Spanish: Modern El regalo en secreto calma la ira; y el obsequio a escondidas, el fuerte furor. Ordspråksboken 21:14 Swedish (1917) En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring. Proverbs 21:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang kaloob na lihim ay nagpapatahimik ng galit, at ang alay sa sinapupunan, ay ng malaking poot. Süleyman'ın Özdeyişleri 21:14 Turkish Gizlice verilen armağan öfkeyi, Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır. Chaâm-ngoân 21:14 Vietnamese (1934) Của lễ dâng kín nhiệm nguôi cơn thạnh nộ; Của hối lộ đút vào lòng làm ngất cơn giận dữ tợn. Proverbi 21:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il presente dato di nascosto acqueta l’ira; E il dono porto nel seno acqueta il forte cruccio. AMSAL 21:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam. AMSAL 21:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pemberian dengan sembunyi-sembunyi memadamkan marah, dan hadiah yang dirahasiakan meredakan kegeraman yang hebat. Anger .......... Angry .......... Bosom .......... Bribe .......... Cloak .......... Concealed .......... Feelings .......... Folds .......... Gift .......... Great .......... Heat .......... Money .......... Offering .......... Pacifieth .......... Present .......... Reward .......... Robe .......... Secret .......... Strong .......... Subdues .......... Turned .......... Vehement .......... Wrath Anger .......... Angry .......... Bosom .......... Bribe .......... Cloak .......... Concealed .......... Feelings .......... Folds .......... Gift .......... Great .......... Heat .......... Money .......... Offering .......... Pacifieth .......... Present .......... Reward .......... Robe .......... Secret .......... Strong .......... Subdues .......... Turned .......... Vehement .......... Wrath Alphabetical: A .......... and .......... anger .......... bosom .......... bribe .......... cloak .......... concealed .......... gift .......... given .......... great .......... in .......... pacifies .......... secret .......... soothes .......... strong .......... subdues .......... the .......... wrath OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |