New American Standard Bible (©1995) The king's heart is like channels of water in the hand of the LORD; He turns it wherever He wishes.Proverbs 21:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὥσπερ ὁρμὴ ὕδατος οὕτως καρδία βασιλέως ἐν χειρὶ θεοῦ οὗ ἐὰν θέλων νεύσῃ ἐκεῖ ἔκλινεν αὐτήν Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud Proverbios 21:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como canales de agua es el corazón del rey en la mano del SEÑOR; El lo dirige donde le place. Sprueche 21:1 German: Luther (1912) Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will. Proverbes 21:1 French: Louis Segond (1910) Le coeur du roi est un courant d'eau dans la main de l'Eternel; Il l'incline partout où il veut. 箴 言 21:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 的 心 在 耶 和 华 手 中 , 好 像 陇 沟 的 水 随 意 流 转 。 King James Bible The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. American King James Version The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will. American Standard Version The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will. Bible in Basic English The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure. Douay-Rheims Bible As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it. Darby Bible Translation The king's heart in the hand of Jehovah is as brooks of water: he turneth it whithersoever he will. English Revised Version The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king's heart is like streams of water. Both are under the LORD's control. He turns them in any direction he chooses. Webster's Bible Translation The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. World English Bible The king's heart is in Yahweh's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires. Young's Literal Translation Rivulets of waters is the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it. 箴 言 21:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 的 心 在 耶 和 華 手 中 , 好 像 隴 溝 的 水 隨 意 流 轉 。 箴 言 21:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 追求公義仁愛必得尊榮君王的心在耶和華手中,好像水溝的水,他可以隨意轉移。 箴 言 21:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 追求公义仁爱必得尊荣 Proverbes 21:1 French: Darby Le coeur d'un roi, dans la main de l'Éternel, est des ruisseaux d'eau; il l'incline à tout ce qui lui plaît. Proverbes 21:1 French: Martin (1744) Le cœur du Roi est en la main de l'Eternel [comme] des ruisseaux d'eaux, il l'incline à tout ce qu'il veut. Proverbes 21:1 French: Ostervald (1744) Le cœur du roi est dans la main de l'Éternel comme une eau courante; il l'incline à tout ce qu'il veut. Sprueche 21:1 German: Luther (1545) Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neiget es, wohin er will. Sprueche 21:1 German: Elberfelder (1871) Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es. | Fjalët e urta 21:1 Albanian Zemra e mbretit në duart e Zotit është si rrjedhat e ujit; atë e drejton ngado që do ai.Притчи 21:1 Bulgarian Сърцето на царя е в ръката на Господа, [като] водни бразди; Той на където иска го обръща. Proverbs 21:1 Croatian Bible Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće. Přísloví 21:1 Czech BKR Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho. Ordsprogene 21:1 Danish En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil. Spreuken 21:1 Dutch Staten Vertaling Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil. Példabeszédek 21:1 Hungarian: Karoli Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt! La sentencoj de Salomono 21:1 Esperanto Kiel akvaj torentoj estas la koro de regxo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li gxin direktas. SANANLASKUT 21:1 Finnish: Bible (1776) Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo. SANANLASKUT 21:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo. Proverbs 21:1 Greek OT: Septuagint ωσπερ ορμη υδατος ουτως καρδια βασιλεως εν χειρι θεου ου εαν θελων νευση εκει εκλινεν αυτην Proverbs 21:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ōsper ormē udatos outōs kardia basileōs en cheiri theou ou ean thelōn neusē ekei eklinen autēn Osper ormE udatos outOs kardia basileOs en cheiri theou ou ean thelOn neusE ekei eklinen autEn Pwovèb 21:1 Haitian Creole Bible Seyè a dirije lespri yon wa, menm jan li dirije yon kouran dlo nan kannal. Li mennen l' kote li vle. | Proverbi 21:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.AMSAL 21:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa hati raja adalah dalam tangan Tuhan seperti air sungai, dialirkan-Nya barang ke mana dikehendaki-Nya. 잠언 21:1 Korean 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라 Patarliø knyga 21:1 Lithuanian Karaliaus širdis Viešpaties rankoje kaip vandens srovės; Jis ją pasuka, kur nori. Proverbs 21:1 Maori Kei roto te ngakau o te kingi i te ringa o Ihowa ano he awa rerenga wai; e whakaangahia ana e ia ki nga wahi katoa e pai ai ia. Salomos Ordsprog 21:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je. Provérbios 21:1 Portugese Bible Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer. Proverbe 21:1 Romanian: Cornilescu Inima împăratului este ca un rîu de apă în mîna Domnului, pe care îl îndreaptă încotro vrea. - Притчи 21:1 Russian: Synodal Translation (1876) Сердце царя – в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Оннаправляет его. Притчи 21:1 Russian koi8r Сердце царя--в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.[] Proverbios 21:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como canales de agua es el corazón del rey en la mano del SEÑOR; El lo dirige donde le place. Proverbios 21:1 Spanish: Reina Valera (1909) COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina. Proverbios 21:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina. Proverbios 21:1 Spanish: Modern Como una corriente de agua es el corazón del rey en la mano de Jehovah, quien lo conduce a todo lo que quiere. Ordspråksboken 21:1 Swedish (1917) Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill. Proverbs 21:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang puso ng hari ay nasa kamay ng Panginoon na parang mga batis: kumikiling saan man niya ibigin. Süleyman'ın Özdeyişleri 21:1 Turkish Kralın yüreği RABbin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir. Chaâm-ngoân 21:1 Vietnamese (1934) Lòng của vua ở trong tay Ðức Giê-hô-va khác nào dòng nước chảy; Ngài làm nghiêng lệch nó bề nào tùy ý Ngài muốn. Proverbi 21:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il cuor del re è nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace. AMSAL 21:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja. AMSAL 21:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Hati raja seperti batang air di dalam tangan TUHAN, dialirkan-Nya ke mana Ia ingini. Brooks .......... Channels .......... Desires .......... Direction .......... Directs .......... Hand .......... Hands .......... Heart .......... Inclineth .......... King's .......... Pleases .......... Pleaseth .......... Pleasure .......... Rivers .......... Rivulets .......... Stream .......... Streams .......... Turned .......... Turneth .......... Turns .......... Water .......... Watercourse .......... Watercourses .......... Waters .......... Wherever .......... Whithersoever .......... Wishes Brooks .......... Channels .......... Desires .......... Direction .......... Directs .......... Hand .......... Hands .......... Heart .......... Inclineth .......... King's .......... Pleases .......... Pleaseth .......... Pleasure .......... Rivers .......... Rivulets .......... Stream .......... Streams .......... Turned .......... Turneth .......... Turns .......... Water .......... Watercourse .......... Watercourses .......... Waters .......... Wherever .......... Whithersoever .......... Wishes Alphabetical: a .......... channels .......... directs .......... hand .......... he .......... heart .......... in .......... is .......... it .......... king's .......... like .......... LORD .......... of .......... pleases .......... The .......... turns .......... water .......... watercourse .......... wherever .......... wishes OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |