New American Standard Bible (©1995) A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.Proverbs 20:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅταν βασιλεὺς δίκαιος καθίσῃ ἐπὶ θρόνου οὐκ ἐναντιοῦται ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ πᾶν πονηρόν Latin: Biblia Sacra Vulgata rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo Proverbios 20:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rey que se sienta sobre el trono del juicio, disipa con sus ojos todo mal. Sprueche 20:8 German: Luther (1912) Ein König, der auf seinem Stuhl sitzt, zu richten, zerstreut alles Arge mit seinen Augen. Proverbes 20:8 French: Louis Segond (1910) Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard. 箴 言 20:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 坐 在 审 判 的 位 上 , 以 眼 目 驱 散 诸 恶 。 King James Bible A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. American King James Version A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes. American Standard Version A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes. Bible in Basic English A king on the seat of judging puts to flight all evil with his eyes. Douay-Rheims Bible The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look. Darby Bible Translation A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. English Revised Version A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. GOD'S WORD® Translation (©1995) A king who sits on his throne to judge sifts out every evil with his eyes. Webster's Bible Translation A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. World English Bible A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes. Young's Literal Translation A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil, 箴 言 20:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 坐 在 審 判 的 位 上 , 以 眼 目 驅 散 諸 惡 。 箴 言 20:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 君王坐在審判的位上,他的眼目查察一切惡事。 箴 言 20:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 君王坐在审判的位上,他的眼目查察一切恶事。 Proverbes 20:8 French: Darby Le roi siège sur le trône du jugement; il dissipe tout mal par son regard. Proverbes 20:8 French: Martin (1744) Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard. Proverbes 20:8 French: Ostervald (1744) Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard. Sprueche 20:8 German: Luther (1545) Ein König, der auf dem Stuhl sitzt zu richten, zerstreuet alles Arge mit seinen Augen. Sprueche 20:8 German: Elberfelder (1871) Ein König, der auf dem Throne des Gerichts sitzt, zerstreut alles Böse mit seinen Augen. | Fjalët e urta 20:8 Albanian Një mbret që ulet mbi fronin e gjyqit davarit me vështrimin e tij çdo të keqe.Притчи 20:8 Bulgarian Цар, който седи на съдебен престол, Пресява всяко зло с очите си. Proverbs 20:8 Croatian Bible Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima. Přísloví 20:8 Czech BKR Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé. Ordsprogene 20:8 Danish Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik. Spreuken 20:8 Dutch Staten Vertaling Een koning, zittende op den troon des gerichts, verstrooit alle kwaad met zijn ogen. Példabeszédek 20:8 Hungarian: Karoli A király, ha az õ ítélõszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat. La sentencoj de Salomono 20:8 Esperanto Regxo, kiu sidas sur trono de jugxo, Disventumas per siaj okuloj cxion malbonan. SANANLASKUT 20:8 Finnish: Bible (1776) Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä. SANANLASKUT 20:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuningas istuu tuomioistuimella, hän silmillänsä perkaa kaiken pahan pois. Proverbs 20:8 Greek OT: Septuagint οταν βασιλευς δικαιος καθιση επι θρονου ουκ εναντιουται εν οφθαλμοις αυτου παν πονηρον Proverbs 20:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated otan basileus dikaios kathisē epi thronou ouk enantioutai en ophthalmois autou pan ponēron otan basileus dikaios kathisE epi thronou ouk enantioutai en ophthalmois autou pan ponEron Pwovèb 20:8 Haitian Creole Bible Lè yon wa chita sou fòtèy li, l'ap rann jistis, li wè sa ki mal ak sa ki byen. | Proverbi 20:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Il re, assiso sul trono dove rende giustizia, dissipa col suo sguardo ogni male.AMSAL 20:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Seorang raja yang duduk di atas kursi pengadilan itu membuangkanlah segala jahat hanya dengan matanya jua. 잠언 20:8 Korean 심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라 Patarliø knyga 20:8 Lithuanian Karalius, sėdėdamas teismo soste, savo akimis išsklaido visą blogį. Proverbs 20:8 Maori Ko te kingi e noho ana i runga i te torona whakawa, titaritaria ana e ona kanohi nga he katoa. Salomos Ordsprog 20:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Król siedząc na stolicy sądowej rozgania oczyma swemi wszystko złe. Provérbios 20:8 Portugese Bible Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor. Proverbe 20:8 Romanian: Cornilescu Împăratul, care şade pe scaunul de domnie al dreptăţii, risipeşte orice rău cu privirea lui. - Притчи 20:8 Russian: Synodal Translation (1876) Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое. Притчи 20:8 Russian koi8r Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.[] Proverbios 20:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rey que se sienta sobre el trono del juicio, Disipa con sus ojos todo mal. Proverbios 20:8 Spanish: Reina Valera (1909) El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal. Proverbios 20:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal. Proverbios 20:8 Spanish: Modern El rey se sienta en el trono del juicio; con su mirada disipa todo mal. Ordspråksboken 20:8 Swedish (1917) En konung, som sitter på domarstolen, rensar med sina ögons kastskovel bort allt vad ont är. Proverbs 20:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang hari na nauupo sa luklukan ng kahatulan pinananabog ng kaniyang mga mata ang lahat na kasamaan. Süleyman'ın Özdeyişleri 20:8 Turkish Yargı kürsüsünde oturan kral, Kötülüğü gözleriyle ayıklar. Chaâm-ngoân 20:8 Vietnamese (1934) Vua ngồi trên ngôi xét đoán, Lấy mặt mình đánh tan các điều ác. Proverbi 20:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il re, sedendo sopra il trono del giudicio, Dissipa ogni male con gli occhi suoi. AMSAL 20:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Bila raja duduk di kursi pengadilan, ia dapat melihat semua yang jahat. AMSAL 20:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya. Disperses .......... Evil .......... Eyes .......... Flight .......... Judge .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Puts .......... Scattereth .......... Scattering .......... Scatters .......... Seat .......... Sits .......... Sitteth .......... Sitting .......... Throne .......... Winnows Disperses .......... Evil .......... Eyes .......... Flight .......... Judge .......... Judging .......... Judgment .......... Justice .......... Puts .......... Scattereth .......... Scattering .......... Scatters .......... Seat .......... Sits .......... Sitteth .......... Sitting .......... Throne .......... Winnows Alphabetical: a .......... all .......... Disperses .......... evil .......... eyes .......... he .......... his .......... judge .......... justice .......... king .......... of .......... on .......... out .......... sits .......... the .......... throne .......... to .......... When .......... who .......... winnows .......... with OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |