New American Standard Bible (©1995) Bread obtained by falsehood is sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.Proverbs 20:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
Latin: Biblia Sacra Vulgata suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo Proverbios 20:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El pan obtenido con falsedad es dulce al hombre, pero después su boca se llenará de grava. Sprueche 20:17 German: Luther (1912) Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieselsteine werden. Proverbes 20:17 French: Louis Segond (1910) Le pain du mensonge est doux à l'homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier. 箴 言 20:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 虚 谎 而 得 的 食 物 , 人 觉 甘 甜 ; 但 後 来 , 他 的 口 必 充 满 尘 沙 。 King James Bible Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. American King James Version Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. American Standard Version Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel. Bible in Basic English Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand. Douay-Rheims Bible The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel. Darby Bible Translation Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel. English Revised Version Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. GOD'S WORD® Translation (©1995) Food gained dishonestly tastes sweet to a person, but afterwards his mouth will be filled with gravel. Webster's Bible Translation Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. World English Bible Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel. Young's Literal Translation Sweet to a man is the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled with gravel. 箴 言 20:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 虛 謊 而 得 的 食 物 , 人 覺 甘 甜 ; 但 後 來 , 他 的 口 必 充 滿 塵 沙 。 箴 言 20:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 欺騙得來的食物,人總覺得甘甜;事後他的口必充滿沙石。 箴 言 20:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 欺骗得来的食物,人总觉得甘甜;事后他的口必充满沙石。 Proverbes 20:17 French: Darby Le pain du mensonge est agréable à l'homme; mais ensuite, sa bouche est pleine de gravier. Proverbes 20:17 French: Martin (1744) Le pain volé est doux à l'homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier. Proverbes 20:17 French: Ostervald (1744) Le pain acquis par la tromperie est agréable à l'homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier. Sprueche 20:17 German: Luther (1545) Das gestohlene Brot schmeckt jedermann wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieseling werden. Sprueche 20:17 German: Elberfelder (1871) Das Brot der Falschheit ist einem Manne süß, aber hernach wird sein Mund voll Kies. | Fjalët e urta 20:17 Albanian Buka e nxjerrë me hile është e ëmbël për njeriun, por pastaj goja e tij do të mbushet me zaje.Притчи 20:17 Bulgarian Хляб [спечелен] с лъжа е сладък за човека; Но после устата му ще се напълнят с камъчета. Proverbs 20:17 Croatian Bible Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom. Přísloví 20:17 Czech BKR Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají. Ordsprogene 20:17 Danish Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus. Spreuken 20:17 Dutch Staten Vertaling Het brood der leugen is den mens zoet; maar daarna zal zijn mond vol van zandsteentjes worden. Példabeszédek 20:17 Hungarian: Karoli Gyönyörûséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az õ szája kavicsokkal. La sentencoj de Salomono 20:17 Esperanto Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia busxo poste estos plena de sxtonetoj. SANANLASKUT 20:17 Finnish: Bible (1776) Varastettu leipä maistuu miehelle hyvin; vaan sitte pitää hänen suunsa oleman täynnä teräviä kiviä. SANANLASKUT 20:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Makea on miehelle petoksella saatu leipä, mutta perästäpäin hän saa suunsa täyteen soraa. Proverbs 20:17 Greek OT: Septuagint
Proverbs 20:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
Pwovèb 20:17 Haitian Creole Bible Lajan ou fè nan move kondisyon ka dous lè ou fèk genyen l'. Men, apre sa, se tankou ti wòch anba dan. | Proverbi 20:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Il pane frodato è dolce all’uomo; ma, dopo, avrà la bocca piena di ghiaia.AMSAL 20:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Kendatilah roti tipu daya itu manis rasanya, kemudian kelak mulut dipenuhi dengan batu kelikir. 잠언 20:17 Korean 속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라 Patarliø knyga 20:17 Lithuanian Skani žmogui duona, apgaule įgyta, bet paskui jo burna yra pilna žvyro. Proverbs 20:17 Maori He reka ki te tangata te taro o te teka; muri iho ka ki tona mangai i te kirikiri. Salomos Ordsprog 20:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Smaczny jest drugiemu chleb kłamstwa; ale potem piaskiem napełnione będą usta jego. Provérbios 20:17 Portugese Bible Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas. Proverbe 20:17 Romanian: Cornilescu Pînea minciunii este dulce omului, dar mai pe urmă gura îi este plină de pietriş. - Притчи 20:17 Russian: Synodal Translation (1876) Сладок для человека хлеб, приобретенный неправдою; но после рот его наполнится дресвою. Притчи 20:17 Russian koi8r Сладок для человека хлеб, [приобретенный] неправдою; но после рот его наполнится дресвою.[] Proverbios 20:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El pan obtenido con falsedad es dulce al hombre, Pero después su boca se llenará de grava. Proverbios 20:17 Spanish: Reina Valera (1909) Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo. Proverbios 20:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo. Proverbios 20:17 Spanish: Modern Sabroso es al hombre el pan mal adquirido; pero cuando haya llenado su boca, se convertirá en cascajo. Ordspråksboken 20:17 Swedish (1917) Orättfånget bröd smakar mannen ljuvligt, men efteråt bliver hans mun full av stenar. Proverbs 20:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Tinapay ng kasinungalingan ay matamis sa tao: nguni't pagkatapos ay mabubusog ang kaniyang bibig ng batong lapok. Süleyman'ın Özdeyişleri 20:17 Turkish Hileyle kazanılan yiyecek insana tatlı gelir, Ama sonra ağza dolan çakıl gibidir. Chaâm-ngoân 20:17 Vietnamese (1934) Bánh nhờ dối gạt mà được lấy làm ngon ngọt cho người; Nhưng kế sau miệng người đầy sạn. Proverbi 20:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il pane acquistato con frode è soave all’uomo; Ma poi la sua bocca si trova piena di ghiaia. AMSAL 20:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Harta hasil tipuan, mula-mula lezat rasanya, tetapi kemudian terasa seperti kerikil belaka. AMSAL 20:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil. Afterward .......... Afterwards .......... Bread .......... Deceit .......... Ends .......... Falsehood .......... Filled .......... Food .......... Fraud .......... Fraudulent .......... Full .......... Gained .......... Gravel .......... Mouth .......... Obtained .......... Sand .......... Sweet .......... Tastes Afterward .......... Afterwards .......... Bread .......... Deceit .......... Ends .......... Falsehood .......... Filled .......... Food .......... Fraud .......... Fraudulent .......... Full .......... Gained .......... Gravel .......... Mouth .......... Obtained .......... Sand .......... Sweet .......... Tastes Alphabetical: a .......... afterward .......... be .......... Bread .......... but .......... by .......... ends .......... falsehood .......... filled .......... Food .......... fraud .......... full .......... gained .......... gravel .......... he .......... his .......... is .......... man .......... mouth .......... obtained .......... of .......... sweet .......... tastes .......... to .......... up .......... will .......... with OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |