New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For the upright will live in the land And the blameless will remain in it; ................................................................................ Proverbs 2:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ χρηστοὶ ἔσονται οἰκήτορες γῆς ἄκακοι δὲ ὑπολειφθήσονται ἐν αὐτῇ ὅτι εὐθεῖς κατασκηνώσουσι γῆν καὶ ὅσιοι ὑπολειφθήσονται ἐν αὐτῇ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea ................................................................................ Proverbios 2:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ porque los rectos morarán en la tierra, y los íntegros permanecerán en ella; ................................................................................ Sprueche 2:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben; ................................................................................ Proverbes 2:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront; ................................................................................ 箴 言 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Decent people will live in the land. People of integrity will remain in it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it, ................................................................................ 箴 言 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。 ................................................................................ 箴 言 2:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為正直人必在地上安居,完全人必在世上存留; ................................................................................ 箴 言 2:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为正直人必在地上安居,完全人必在世上存留; ................................................................................ Proverbes 2:21 French: Darby ................................................................................ Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste; ................................................................................ Proverbes 2:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle. ................................................................................ Proverbes 2:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront. ................................................................................ Sprueche 2:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben; ................................................................................ Sprueche 2:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben; | Fjalët e urta 2:21 Albanian ................................................................................ Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty; ................................................................................ Притчи 2:21 Bulgarian ................................................................................ Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея, ................................................................................ Proverbs 2:21 Croatian Bible ................................................................................ Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj. ................................................................................ Přísloví 2:21 Czech BKR ................................................................................ Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní; ................................................................................ Ordsprogene 2:21 Danish ................................................................................ thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri, ................................................................................ Spreuken 2:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven; ................................................................................ Példabeszédek 2:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta. ................................................................................ La sentencoj de Salomono 2:21 Esperanto ................................................................................ CXar la piuloj logxos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur gxi; ................................................................................ SANANLASKUT 2:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät; ................................................................................ SANANLASKUT 2:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle; ................................................................................ Proverbs 2:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ χρηστοι εσονται οικητορες γης ακακοι δε υπολειφθησονται εν αυτη οτι ευθεις κατασκηνωσουσι γην και οσιοι υπολειφθησονται εν αυτη ................................................................................ Proverbs 2:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ chrēstoi esontai oikētores gēs akakoi de upoleiphthēsontai en autē oti eutheis kataskēnōsousi gēn kai osioi upoleiphthēsontai en autē ................................................................................ chrEstoi esontai oikEtores gEs akakoi de upoleiphthEsontai en autE oti eutheis kataskEnOsousi gEn kai osioi upoleiphthEsontai en autE ................................................................................ Pwovèb 2:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske se moun k'ap mache dwat yo ki pral rete nan peyi a. Se moun serye yo ki pral la. ................................................................................
ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها. ................................................................................ משלי 2:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־ישרים ישכנו־ארץ ותמימים יותרו בה׃ ................................................................................ משלי 2:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ־אָ֑רֶץ וּ֝תְמִימִ֗ים יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ׃ ................................................................................ משלי 2:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־ישרים ישכנו־ארץ ותמימים יותרו בה׃ ................................................................................ משלי 2:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יְשָׁרִים יִשְׁכְּנוּ־אָרֶץ וּתְמִימִים יִוָּתְרוּ בָהּ׃ ................................................................................ משלי 2:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה ................................................................................ משלי 2:21 Hebrew Bible ................................................................................ כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃ | Proverbi 2:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno; ................................................................................ AMSAL 2:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena orang-orang saleh akan mendiami bumi dan orang yang tulus hatinya itu akan tinggal tetap padanya; ................................................................................ 잠언 2:21 Korean ................................................................................ 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라 ................................................................................ Patarliø knyga 2:21 Lithuanian ................................................................................ Nes teisieji gyvens krašte ir nekaltieji pasiliks jame. ................................................................................ Proverbs 2:21 Maori ................................................................................ Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira. ................................................................................ Salomos Ordsprog 2:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej; ................................................................................ Provérbios 2:21 Portugese Bible ................................................................................ Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela. ................................................................................ Proverbe 2:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea; ................................................................................ Притчи 2:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней; ................................................................................ Притчи 2:21 Russian koi8r ................................................................................ потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;[] ................................................................................ Proverbios 2:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque los rectos morarán en la tierra, Y los íntegros permanecerán en ella; ................................................................................ Proverbios 2:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella; ................................................................................ Proverbios 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella; ................................................................................ Proverbios 2:21 Spanish: Modern ................................................................................ Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella. ................................................................................ Ordspråksboken 2:21 Swedish (1917) ................................................................................ Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri. ................................................................................ Proverbs 2:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon. ................................................................................ Süleyman'ın Özdeyişleri 2:21 Turkish ................................................................................ Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan. ................................................................................ Chaâm-ngoân 2:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn. ................................................................................ Proverbi 2:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa. ................................................................................ AMSAL 2:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN. ................................................................................ AMSAL 2:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ, ................................................................................ Blameless .......... Dwell .......... Earth .......... Good .......... Heritage .......... Inhabit .......... Integrity .......... Live .......... Perfect .......... Upright .......... Whole-Hearted ................................................................................ Blameless .......... Dwell .......... Earth .......... Good .......... Heritage .......... Inhabit .......... Integrity .......... Live .......... Perfect .......... Upright .......... Whole-Hearted ................................................................................ Alphabetical: and .......... blameless .......... For .......... in .......... it .......... land .......... live .......... remain .......... the .......... upright .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |