New American Standard Bible (©1995) A false witness will not go unpunished, And he who tells lies will not escape.Proverbs 19:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics μάρτυς ψευδὴς οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται ὁ δὲ ἐγκαλῶν ἀδίκως οὐ διαφεύξεται Latin: Biblia Sacra Vulgata testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet Proverbios 19:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras no escapará. Sprueche 19:5 German: Luther (1912) Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen. Proverbes 19:5 French: Louis Segond (1910) Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas. 箴 言 19:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 作 假 见 证 的 , 必 不 免 受 罚 ; 吐 出 谎 言 的 , 终 不 能 逃 脱 。 King James Bible A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. American King James Version A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape. American Standard Version A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape. Bible in Basic English A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free. Douay-Rheims Bible A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape. Darby Bible Translation A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape. English Revised Version A false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall not escape. GOD'S WORD® Translation (©1995) A lying witness will not go unpunished. One who tells lies will not escape. Webster's Bible Translation A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape. World English Bible A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free. Young's Literal Translation A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered. 箴 言 19:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 作 假 見 證 的 , 必 不 免 受 罰 ; 吐 出 謊 言 的 , 終 不 能 逃 脫 。 箴 言 19:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 作假見證的必難免受懲罰;吐出謊言的必不能逃脫。 箴 言 19:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 作假见证的必难免受惩罚;吐出谎言的必不能逃脱。 Proverbes 19:5 French: Darby Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges n'échappera point. Proverbes 19:5 French: Martin (1744) Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point. Proverbes 19:5 French: Ostervald (1744) Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, n'échappera point. Sprueche 19:5 German: Luther (1545) Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen. Sprueche 19:5 German: Elberfelder (1871) Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden; (O. nicht ungestraft bleiben) und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen. | Fjalët e urta 19:5 Albanian Dëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar dhe ai që thotë gënjeshtra nuk do të ketë shpëtim.Притчи 19:5 Bulgarian Лъжливият свидетел няма да остане ненаказан, И който издиша лъжи няма да избегне. Proverbs 19:5 Croatian Bible Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći. Přísloví 19:5 Czech BKR Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, neuteče. Ordsprogene 19:5 Danish Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn. Spreuken 19:5 Dutch Staten Vertaling Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugen blaast, zal niet ontkomen. Példabeszédek 19:5 Hungarian: Karoli A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul. La sentencoj de Salomono 19:5 Esperanto Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne savigxos. SANANLASKUT 19:5 Finnish: Bible (1776) Ei väärä todistaja pidä pääsemän rankaisematta; joka rohkiasti valehtelee, ei hänen pidä selkeemän. SANANLASKUT 19:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se ei pelastu. Proverbs 19:5 Greek OT: Septuagint μαρτυς ψευδης ουκ ατιμωρητος εσται ο δε εγκαλων αδικως ου διαφευξεται Proverbs 19:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated martus pseudēs ouk atimōrētos estai o de enkalōn adikōs ou diapheuxetai martus pseudEs ouk atimOrEtos estai o de enkalOn adikOs ou diapheuxetai Pwovèb 19:5 Haitian Creole Bible Lè yon moun ap sèvi temwen nan tribinal, si li fè manti, yo gen pou yo pini l'. Pa gen rechap pou moun k'ap bay manti. | Proverbi 19:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.AMSAL 19:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Seorang saksi dusta tiada akan terlepas dari pada hukum dan seorang yang bernafas bohong itupun tiada akan luput. 잠언 19:5 Korean 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자도 피치 못하리라 Patarliø knyga 19:5 Lithuanian Neteisingas liudytojas neliks nenubaustas; kas meluoja, neišsisuks. Proverbs 19:5 Maori E kore te kaiwhakapae teka e whakaharakoretia; e kore hoki e mawhiti te tangata korero teka. Salomos Ordsprog 19:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Polish: Biblia Gdanska Fałszywy świadek nie będzie bez pomsty; a kto mówi kłamstwo, nie ujdzie. Provérbios 19:5 Portugese Bible A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará. Proverbe 19:5 Romanian: Cornilescu Martorul mincinos nu rămîne nepedepsit, şi cel ce spune minciuni nu va scăpa. - Притчи 19:5 Russian: Synodal Translation (1876) Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется. Притчи 19:5 Russian koi8r Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.[] Proverbios 19:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El testigo falso no quedará sin castigo, Y el que cuenta mentiras no escapará. Proverbios 19:5 Spanish: Reina Valera (1909) El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará. Proverbios 19:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El testigo falso no será absuelto; y el que habla mentiras no escapará. Proverbios 19:5 Spanish: Modern El testigo falso no quedará impune, y el que respira mentiras no escapará. Ordspråksboken 19:5 Swedish (1917) Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan. Proverbs 19:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang sinungaling na saksi ay walang pagsalang parurusahan; at ang nagsasalita ng mga kasinungalingan ay hindi makatatahan. Süleyman'ın Özdeyişleri 19:5 Turkish Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan kurtulamaz. Chaâm-ngoân 19:5 Vietnamese (1934) Chứng gian nào chẳng bị phạt; Và kẻ buông điều giả dối không sao thoát khỏi. Proverbi 19:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà. AMSAL 19:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Orang yang berdusta di pengadilan, tak akan luput dari hukuman. AMSAL 19:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Saksi dusta tidak akan luput dari hukuman, orang yang menyembur-nyemburkan kebohongan tidak akan terhindar. Acquitted .......... Breather .......... Breatheth .......... Deceit .......... Escape .......... Forth .......... Free .......... Held .......... Innocent .......... Lies .......... Pours .......... Punishment .......... Speaketh .......... Tells .......... Unpunished .......... Uttereth .......... Utters .......... Witness Acquitted .......... Breather .......... Breatheth .......... Deceit .......... Escape .......... Forth .......... Free .......... Held .......... Innocent .......... Lies .......... Pours .......... Punishment .......... Speaketh .......... Tells .......... Unpunished .......... Uttereth .......... Utters .......... Witness Alphabetical: A .......... and .......... escape .......... free .......... go .......... he .......... lies .......... not .......... out .......... pours .......... tells .......... unpunished .......... who .......... will .......... witness OT Poetry ............... (Prov. ............... Pro ............... Pr ............... prvbs ............... prvbs ............... prv ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |